1
00:00:00,086 --> 00:00:04,682
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,086 --> 00:00:04,682
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,876 --> 00:00:09,388
{\a6}Episode 11
4
00:00:09,014 --> 00:00:10,583
Kiddo.
5
00:00:11,023 --> 00:00:16,876
Know who the three most
wicked men in Joseon are?
6
00:00:17,308 --> 00:00:20,173
First, Jjakgwi from Mt. Worak.
7
00:00:20,350 --> 00:00:21,887
Even worse...
8
00:00:22,002 --> 00:00:24,576
is the butcher from Sungnye Gate.
9
00:00:24,702 --> 00:00:27,434
And even surpassing them is...
10
00:00:29,360 --> 00:00:32,686
none other than Lee Daegil.
11
00:00:32,830 --> 00:00:34,299
Uh?
12
00:00:35,278 --> 00:00:40,029
Back in the day, that butcher and I...
13
00:00:40,303 --> 00:00:42,708
Ahh... You know him, right?
14
00:00:42,996 --> 00:00:46,495
That... charlatan monk
up in the mountains.
15
00:00:46,725 --> 00:00:50,713
- That one from the hermitage?
- Right. Exactly him.
16
00:00:51,088 --> 00:00:55,397
That charlatan
would just hit me like this!
17
00:00:55,527 --> 00:00:56,971
So how would I possibly react?
18
00:00:57,086 --> 00:01:00,581
I'd block anything coming my way,
and answer right away.
19
00:01:00,696 --> 00:01:04,325
But that damned butcher
tries to throw knees at me.
20
00:01:04,469 --> 00:01:06,499
Wretched fool...
21
00:01:06,686 --> 00:01:09,926
So I take a step back, and...
22
00:01:16,022 --> 00:01:18,772
And that is how I beat him.
23
00:01:24,229 --> 00:01:25,992
Fun, uh?
24
00:01:27,878 --> 00:01:31,033
What else is there...
25
00:01:32,790 --> 00:01:36,135
Jjakgwi from Mt. Worak.
26
00:01:36,382 --> 00:01:37,902
Mt. Worak.
27
00:01:41,257 --> 00:01:42,913
You told me earlier.
28
00:01:43,310 --> 00:01:44,865
Did I?
29
00:01:45,505 --> 00:01:46,970
When?
30
00:01:47,100 --> 00:01:49,280
Orabeoni, just forget her.
31
00:01:49,401 --> 00:01:50,778
She got married already.
32
00:01:50,898 --> 00:01:53,774
Forget what, you wench?
33
00:01:54,055 --> 00:01:55,868
Delirious slattern...
34
00:01:57,482 --> 00:02:00,319
Then, go ahead and cry.
35
00:02:00,482 --> 00:02:02,306
Who, me?
36
00:02:02,529 --> 00:02:05,978
Because of some runaway wench,
37
00:02:06,539 --> 00:02:08,159
I should cry?
38
00:02:10,456 --> 00:02:13,019
Lee Daegil?!
39
00:02:19,557 --> 00:02:22,783
Think I never held back my tears before?
40
00:02:22,991 --> 00:02:26,032
But pretending defiance is no use.
41
00:02:27,347 --> 00:02:30,248
The higher you try to climb,
the steeper the mountain.
42
00:02:30,414 --> 00:02:33,239
The farther you plod in,
the deeper the water.
43
00:02:33,435 --> 00:02:35,753
That is life.
44
00:02:49,996 --> 00:02:51,368
The breeze is biting.
45
00:02:51,463 --> 00:02:53,082
Let us go back in.
46
00:02:55,735 --> 00:02:59,480
How could I share
a berth with you, General?
47
00:02:59,590 --> 00:03:02,041
Should we let ranks dictate
our course, at this juncture?
48
00:03:02,171 --> 00:03:04,024
It's because we're at this juncture...
49
00:03:05,269 --> 00:03:07,760
that discipline must be
strengthened even further.
50
00:03:07,961 --> 00:03:09,905
I see you haven't lost your obstinacy.
51
00:03:10,464 --> 00:03:12,499
Yes... Obstinacy...
52
00:03:14,019 --> 00:03:18,271
Were it not for that,
I probably would be dead by now.
53
00:03:21,668 --> 00:03:24,044
Did anything happen there?
54
00:03:25,038 --> 00:03:26,000
It's... nothing.
55
00:03:26,092 --> 00:03:28,918
Did you leave someone behind?
56
00:03:32,914 --> 00:03:35,218
Was it someone you loved?
57
00:03:35,921 --> 00:03:37,675
She was just...
58
00:03:37,871 --> 00:03:41,001
someone I used to jest with.
59
00:03:43,593 --> 00:03:45,278
Someone...
60
00:03:45,533 --> 00:03:47,985
I wanted to make happy.
61
00:03:49,540 --> 00:03:51,939
Having to bear the embarrassment
of unfulfilled promises...
62
00:03:52,054 --> 00:03:53,566
is quite the torture.
63
00:03:53,736 --> 00:03:55,927
Let us just wait.
64
00:03:57,108 --> 00:03:58,087
When better times are upon us,
65
00:03:58,202 --> 00:04:00,981
can't you just go back for her?
66
00:04:04,149 --> 00:04:06,640
I will never return there.
67
00:04:07,317 --> 00:04:09,121
To Jeju.
68
00:04:16,127 --> 00:04:18,840
I left you in solitude
for far too long.
69
00:04:21,187 --> 00:04:22,857
Forgive me.
70
00:04:42,113 --> 00:04:46,969
I spent my entire life
on the battlefield.
71
00:04:48,409 --> 00:04:49,345
I know.
72
00:04:49,489 --> 00:04:51,577
Surrounded by men day and night,
73
00:04:51,749 --> 00:04:53,909
conveying warmth through my words
was the least of my concerns.
74
00:04:54,033 --> 00:04:56,106
And I know that as well.
75
00:04:56,326 --> 00:04:58,646
I've had the opportunity
to see it for myself.
76
00:04:59,870 --> 00:05:03,110
I certainly know how
to address my subordinates,
77
00:05:04,521 --> 00:05:08,792
but when it comes to talking with women,
the battlefield taught me nothing.
78
00:05:10,827 --> 00:05:15,360
Women do not covet all that much.
79
00:05:16,224 --> 00:05:18,844
There is only one thing
they truly wish for.
80
00:05:22,891 --> 00:05:27,121
For men to always act with resolve,
81
00:05:27,268 --> 00:05:29,312
unchanging in their ways.
82
00:05:45,862 --> 00:05:47,511
For the rest of my days,
83
00:05:47,799 --> 00:05:50,621
you have my undying fealty.
84
00:05:50,881 --> 00:05:54,696
Things like fealty
are for men to discuss.
85
00:05:55,862 --> 00:06:00,729
It is not what a woman
would like to hear.
86
00:06:08,745 --> 00:06:10,845
Fealty, allegiance...
87
00:06:11,077 --> 00:06:14,058
That is all that populates
your thoughts, isn't it?
88
00:06:14,463 --> 00:06:16,391
It's not necessarily the case, but...
89
00:06:16,751 --> 00:06:18,821
Enjoy some rest.
90
00:06:31,202 --> 00:06:32,284
Orabeoni...
91
00:06:32,400 --> 00:06:35,803
Let me move you where it's warm.
92
00:06:48,979 --> 00:06:52,089
I'll cover you with the blanket.
93
00:07:04,227 --> 00:07:06,179
Let go... Let me go!
94
00:07:06,353 --> 00:07:08,707
Think you can get
under my skirt so easily?
95
00:07:08,837 --> 00:07:10,721
Kiddo...
96
00:07:10,829 --> 00:07:13,329
Stay put.
97
00:07:15,820 --> 00:07:18,657
It's warm...
98
00:07:19,956 --> 00:07:22,372
Living...
99
00:07:23,415 --> 00:07:26,879
It's quite the nuisance.
100
00:07:28,641 --> 00:07:31,029
Wherever you go...
101
00:07:33,790 --> 00:07:36,195
It's all the same.
102
00:08:02,172 --> 00:08:04,745
Go ahead and amuse yourselves...
103
00:08:04,870 --> 00:08:07,896
Are we getting any of that,
standing here all night?
104
00:08:08,012 --> 00:08:09,231
Let us just go.
105
00:08:09,332 --> 00:08:10,124
Ahh... Really.
106
00:08:10,210 --> 00:08:12,545
Some prance about on patrol all night,
107
00:08:12,654 --> 00:08:15,206
while others frivol the night away?
108
00:08:15,377 --> 00:08:15,895
Ehh!
109
00:08:16,010 --> 00:08:19,724
Some die of starvation,
others for stuffing themselves too much.
110
00:08:19,912 --> 00:08:21,407
Let's just go.
111
00:08:23,031 --> 00:08:26,003
Think your communion with nature
will last a thousand moons?
112
00:08:26,147 --> 00:08:27,895
Idle hands are the devil's trinkets!
113
00:08:28,021 --> 00:08:34,366
- I said let's go!
- What goes around comes around! Ehh!
114
00:08:35,489 --> 00:08:37,463
{\a6}*formal way of addressing a noble scholar
115
00:08:35,489 --> 00:08:37,463
Seonbinim*.
116
00:08:37,568 --> 00:08:41,191
The moon is still young,
but you're already leaving?
117
00:08:41,470 --> 00:08:43,995
Listen to you...
Dawning is almost upon us.
118
00:08:44,092 --> 00:08:45,961
Have one more drink.
119
00:08:46,615 --> 00:08:50,036
Would a starry night like this
grace you in the morn?
120
00:08:50,295 --> 00:08:52,556
Save it for another time.
121
00:08:52,729 --> 00:08:54,975
There is a new arrival.
122
00:08:55,185 --> 00:08:57,956
Will you not even let her
pay her respects?
123
00:08:58,884 --> 00:09:02,615
Then...
If you insist...
124
00:09:07,676 --> 00:09:09,037
Wasn't that a shot?
125
00:09:09,157 --> 00:09:11,442
Sh...Sh...Shot?!
126
00:09:26,989 --> 00:09:30,381
So... What's happening over there?
127
00:09:56,955 --> 00:10:00,483
- Search the premises!
- Yes.
128
00:10:52,857 --> 00:10:56,891
Those government puppets
are all over the place.
129
00:10:57,016 --> 00:11:01,040
With yangban getting shot so often,
it's only natural.
130
00:11:01,164 --> 00:11:04,986
But, who did we kill today?
131
00:11:05,202 --> 00:11:06,396
Don't really know.
132
00:11:06,613 --> 00:11:10,503
This time it only listed their names.
133
00:11:12,130 --> 00:11:13,771
Killing someone you don't even know...
134
00:11:13,886 --> 00:11:16,878
Ehh... Must be another one
of those wicked yangban.
135
00:11:17,299 --> 00:11:18,893
Give me the matchlock.
136
00:11:30,202 --> 00:11:34,945
I'll go ahead first, so when
I make you a signal, follow me.
137
00:11:55,618 --> 00:11:58,573
Aigoo...
What has this world come to?
138
00:11:58,752 --> 00:12:00,620
Murders all over the place...
139
00:12:00,897 --> 00:12:02,832
Business is practically dead.
140
00:12:02,941 --> 00:12:04,740
There's only leeches
and dust around here.
141
00:12:04,845 --> 00:12:06,009
Say what?
142
00:12:06,153 --> 00:12:08,328
The hell are you prattling about?
143
00:12:08,486 --> 00:12:10,482
So what are we supposed
to be, dusty leeches?
144
00:12:10,569 --> 00:12:12,374
Keep guzzling, will you?
145
00:12:12,518 --> 00:12:15,333
Look down on your regulars
and even leeches will disappear.
146
00:12:15,448 --> 00:12:17,684
A throng of passerbys can't
beat a trusted regular.
147
00:12:17,796 --> 00:12:21,651
Indeed! One roll of silk
beats four of cotton threads!
148
00:12:21,817 --> 00:12:22,619
Indeed!
149
00:12:22,734 --> 00:12:25,138
Four green ginseng roots
can't beat a dried one!
150
00:12:25,239 --> 00:12:26,276
Sure can't!
151
00:12:26,362 --> 00:12:28,292
Barley in the husk
has a long way to go!
152
00:12:28,364 --> 00:12:30,055
- Well said!
- Really...
153
00:12:30,354 --> 00:12:33,201
As if you weren't dried-up old farts,
always with the excuses...
154
00:12:33,308 --> 00:12:35,837
Ohh Ohh! Who's all dried-up?
155
00:12:36,042 --> 00:12:38,674
I might look older than I am,
156
00:12:38,799 --> 00:12:42,014
but it's still all blooming down there.
157
00:12:42,233 --> 00:12:43,934
Want to take a look?
158
00:12:44,026 --> 00:12:45,632
Just between you and me.
159
00:12:46,496 --> 00:12:48,567
Wipe the drool, for starters.
160
00:12:54,744 --> 00:12:58,718
They shall soon find the culprit,
so don't you fret.
161
00:12:59,769 --> 00:13:05,320
The reason I sought your audience
was neither to request the culprit's capture,
162
00:13:05,579 --> 00:13:08,315
nor an eager wish for
Your Excellency to quell my concern.
163
00:13:08,443 --> 00:13:10,014
Then, what could it be...
164
00:13:10,144 --> 00:13:13,283
The two men murdered last night...
165
00:13:13,513 --> 00:13:17,881
were close attendants of your
subordinate, Vice Minister Park.
166
00:13:18,007 --> 00:13:20,502
Vice Minister Park's attendants?!
167
00:13:20,582 --> 00:13:21,563
Yes, Your Excellency.
168
00:13:21,657 --> 00:13:25,332
I also got word that they purchased
large quantities of water ox horns...
169
00:13:25,504 --> 00:13:26,866
on Vice Minister Park's behalf.
170
00:13:26,959 --> 00:13:30,818
So they smuggled forbidden goods
like water ox horns?
171
00:13:30,947 --> 00:13:34,948
And talebearing suggests that
Vice Minister Park instigated them.
172
00:13:35,040 --> 00:13:40,206
Considering the circumstances,
and the fact they're connected with him,
173
00:13:40,537 --> 00:13:43,287
I am concerned
this could bring you harm.
174
00:13:43,402 --> 00:13:47,136
So you slattern are even
concerned about my safety?
175
00:13:47,261 --> 00:13:49,824
Who could ever make this
wench's heart throb in concern,
176
00:13:50,357 --> 00:13:53,364
if not Your Excellency?
177
00:13:53,508 --> 00:13:55,149
Fine...
178
00:13:55,495 --> 00:13:57,194
If only to quell your concerns,
179
00:13:57,295 --> 00:14:01,082
I shall be particularly
mindful on my return home.
180
00:14:25,877 --> 00:14:27,458
You know that...
181
00:14:27,617 --> 00:14:30,434
these days the capital
is in tumult, don't you?
182
00:14:30,534 --> 00:14:32,757
Of course we do.
183
00:14:33,679 --> 00:14:37,941
The higher-ups must be really
pestering you about the culprit, right?
184
00:14:38,041 --> 00:14:40,350
It has become intolerable.
185
00:14:41,891 --> 00:14:45,430
Any talebearing of note,
the last few days?
186
00:14:45,690 --> 00:14:48,983
People were saying...
187
00:14:49,143 --> 00:14:52,883
That on every full moon,
some yangban dies.
188
00:14:53,854 --> 00:14:57,326
Yesterday we had a crescent moon,
and two croaked.
189
00:14:57,384 --> 00:14:58,291
I ought to...
190
00:14:58,363 --> 00:14:59,906
But...
191
00:15:00,012 --> 00:15:03,880
I also hear that if the stone
Maitreya cries tears of blood,
192
00:15:04,035 --> 00:15:07,549
yangban start croaking left and right...
193
00:15:07,656 --> 00:15:09,565
- The stone Maitreya?
- Yes.
194
00:15:09,695 --> 00:15:11,891
The same which was weeping
the year before last?
195
00:15:11,963 --> 00:15:13,575
Tell me about it...
196
00:15:13,662 --> 00:15:14,612
Naeuri...
197
00:15:14,713 --> 00:15:16,817
The way I see it,
198
00:15:16,942 --> 00:15:19,791
investigating those slaves would be...
199
00:15:19,885 --> 00:15:22,182
Here he starts prattling nonsense again...
200
00:15:22,274 --> 00:15:23,775
A few moons past,
201
00:15:23,883 --> 00:15:26,283
didn't Daegil get shot in the head?
202
00:15:26,396 --> 00:15:29,878
Then, who was it again?
That Something Jinsa from Soseomun...
203
00:15:29,979 --> 00:15:32,916
Then, Cheon Jiho's underlings.
204
00:15:33,593 --> 00:15:34,198
So?
205
00:15:34,270 --> 00:15:36,703
If you see that as a pattern,
206
00:15:36,977 --> 00:15:39,432
slave hunters, yangban,
slave hunters, yangban.
207
00:15:39,589 --> 00:15:43,302
In the end, who would most
benefit from their deaths?
208
00:15:43,395 --> 00:15:44,237
And who do you think?
209
00:15:44,331 --> 00:15:47,175
The varlets, who else?
210
00:15:54,713 --> 00:15:58,294
Ahh... I told you to stay put.
211
00:16:00,081 --> 00:16:03,523
Effective and easy to use,
212
00:16:06,460 --> 00:16:13,228
well-balanced and all,
it's quite the piece.
213
00:16:13,832 --> 00:16:15,411
Naturally.
214
00:16:15,536 --> 00:16:17,356
I only could get you the very best.
215
00:16:17,413 --> 00:16:18,934
But...
216
00:16:19,631 --> 00:16:21,116
Is this all?
217
00:16:21,603 --> 00:16:22,223
Of course.
218
00:16:22,317 --> 00:16:26,528
You didn't pocket some money
on the way, did you?
219
00:16:27,477 --> 00:16:29,307
Aigoo... Listen to you!
220
00:16:29,474 --> 00:16:32,273
Again pestering him on such a nice day.
221
00:16:32,388 --> 00:16:36,406
With five hundred nyang,
you should get about a dozen of these.
222
00:16:42,612 --> 00:16:43,795
Listen, Eopbok.
223
00:16:43,889 --> 00:16:47,277
I might have lived my life in vain,
but I am now born again.
224
00:16:47,435 --> 00:16:49,228
I abandoned my old ways.
225
00:16:49,317 --> 00:16:51,471
We are all compeers partaking
in this great endeavor of ours,
226
00:16:51,579 --> 00:16:54,032
how much longer are you
going to suspect me?
227
00:16:54,735 --> 00:16:57,198
If you really wish for it,
228
00:16:58,467 --> 00:16:59,734
I will leave the faction.
229
00:16:59,835 --> 00:17:01,348
Aigoo... You...
230
00:17:03,389 --> 00:17:04,987
- I didn't mean that...
- Ahh... Of course!
231
00:17:05,074 --> 00:17:08,040
We're all family,
so let's all work together.
232
00:17:08,285 --> 00:17:10,348
Just because a crow looks black,
233
00:17:10,473 --> 00:17:12,619
would it be the same deep inside?
234
00:17:12,950 --> 00:17:13,960
Uh?
235
00:17:14,203 --> 00:17:15,453
This...
236
00:17:15,715 --> 00:17:19,961
This kind of situation just calls
for more yangban croaking, that's it.
237
00:17:20,069 --> 00:17:21,521
I wasn't suspecting him...
238
00:17:21,619 --> 00:17:23,769
Ahh... Just apologize.
239
00:17:24,432 --> 00:17:26,088
Tell him you're sorry.
240
00:17:26,845 --> 00:17:27,949
Do it.
241
00:17:29,472 --> 00:17:34,166
So, you're saying, the slaves
are killing those yangban?
242
00:17:34,295 --> 00:17:36,109
Exactly...
243
00:17:36,426 --> 00:17:40,265
Just a look and you
can see the picture!
244
00:17:40,437 --> 00:17:42,605
Picture my ass.
245
00:17:42,699 --> 00:17:45,196
Why would slaves be
crazy enough to kill yangban?
246
00:17:45,320 --> 00:17:47,686
Did their guts suddenly
get bigger than their bellies?
247
00:17:47,786 --> 00:17:50,781
Aigoo...
Why are you getting all angry at me?
248
00:17:50,862 --> 00:17:53,213
I'm not saying that's necessarily true,
249
00:17:53,322 --> 00:17:55,399
I was just talking!
250
00:17:55,540 --> 00:17:56,922
Here... Here, forget it.
251
00:17:57,008 --> 00:17:58,621
Enough with the prattling.
252
00:17:58,775 --> 00:18:00,452
What did you do last night?
253
00:18:00,556 --> 00:18:04,928
Ahh... As for me...
254
00:18:05,427 --> 00:18:09,014
Drop by my place later tonight.
255
00:18:09,516 --> 00:18:12,598
I'll draw you the full picture...
256
00:18:19,135 --> 00:18:19,902
How about you?
257
00:18:20,009 --> 00:18:23,896
Ahh... I was squirming in
loneliness all night, what else?
258
00:18:24,185 --> 00:18:29,052
The lonesome night
robbed me of my sleep...
259
00:18:29,212 --> 00:18:31,833
Did anyone see you wobble about?
260
00:18:31,926 --> 00:18:37,360
Aigoo... Would have been my pleasure,
had it been the case...
261
00:18:37,533 --> 00:18:39,592
So nobody saw you.
262
00:18:39,779 --> 00:18:41,414
Good to hear.
263
00:18:42,335 --> 00:18:45,704
You'll have to follow me
to the capital bureau.
264
00:18:45,892 --> 00:18:46,859
Uh?!
265
00:18:47,288 --> 00:18:48,095
Why there?
266
00:18:48,210 --> 00:18:50,298
Ahh... We'll go and find out.
267
00:18:50,456 --> 00:18:51,626
What you really did last night.
268
00:18:51,766 --> 00:18:53,178
And why?
269
00:18:53,293 --> 00:18:54,877
What did I do wrong?
270
00:18:54,992 --> 00:18:59,929
I can't go back empty-handed
after a night of fidgeting.
271
00:19:00,519 --> 00:19:03,813
We'll just go, get a few words
out of you, and you can go back.
272
00:19:03,903 --> 00:19:07,850
If you help me save face,
I'll repay the favor.
273
00:19:08,108 --> 00:19:10,470
Here... Here...
Let... Let's go.
274
00:19:10,584 --> 00:19:11,794
I guess...
275
00:19:11,881 --> 00:19:16,172
- I'll be back.
- See you later.
276
00:19:16,667 --> 00:19:18,418
Move... Move...
277
00:19:20,535 --> 00:19:23,198
By the way, the government puppets
were all in a frenzy.
278
00:19:23,342 --> 00:19:24,422
Will it be all right?
279
00:19:24,552 --> 00:19:26,662
Anyone the least bit
suspicious is arrested.
280
00:19:26,794 --> 00:19:27,881
Tell them to come!
281
00:19:27,995 --> 00:19:31,906
Constable or chief,
I'll make them another few holes!
282
00:19:33,329 --> 00:19:36,586
Are you left-handed?
283
00:19:36,845 --> 00:19:39,256
No... Right-handed, of course.
284
00:19:41,222 --> 00:19:44,441
It's the wrong side, then.
285
00:19:47,649 --> 00:19:50,791
The hell are you doing?
Are you jesting with me?
286
00:19:52,130 --> 00:19:53,669
Aigoo!
287
00:19:53,795 --> 00:19:57,890
Is this going to take all day?
288
00:19:59,430 --> 00:20:02,767
Shooting is not as easy as you think.
289
00:20:02,969 --> 00:20:04,421
A day would never be enough.
290
00:20:04,528 --> 00:20:09,070
But when it comes to catching this...
I'm second to none.
291
00:20:09,162 --> 00:20:12,760
Your mettle is more important than that.
292
00:20:12,846 --> 00:20:15,699
Doesn't courage come with
holding a rifle itself?
293
00:20:15,790 --> 00:20:18,466
Right...
What could you possibly fear?
294
00:20:18,663 --> 00:20:20,621
It doesn't work that way.
295
00:20:20,957 --> 00:20:23,146
What if you can't
catch them with one shot,
296
00:20:23,400 --> 00:20:26,487
or if they go at you
before you can shoot?
297
00:20:26,645 --> 00:20:30,893
People running away haunted by all those
worries before taking a shot is no surprise.
298
00:20:30,982 --> 00:20:35,363
Ahh... Do I look like the kind
of coward who would do that?
299
00:20:38,200 --> 00:20:41,036
Let me come with you
when you go yangban hunting.
300
00:20:42,015 --> 00:20:45,255
I've been waiting for this day
ever since my keeper...
301
00:20:45,342 --> 00:20:48,625
sold away my wife and kids.
302
00:20:56,190 --> 00:20:57,615
Fine.
303
00:21:01,277 --> 00:21:02,669
Ahh...
304
00:21:02,986 --> 00:21:04,167
I said all right.
305
00:21:04,296 --> 00:21:07,942
So I hear the two victims from
yesterday were your underlings?
306
00:21:08,045 --> 00:21:08,935
Yes, Your Excellency.
307
00:21:09,034 --> 00:21:11,933
I was surprised myself,
when I was informed this morning.
308
00:21:12,040 --> 00:21:13,990
Did they purchase those horns for you?
309
00:21:14,100 --> 00:21:16,096
They did do it, but...
310
00:21:17,718 --> 00:21:19,880
I don't know who,
311
00:21:20,167 --> 00:21:23,505
but meseems someone is trying
to interfere with our endeavors.
312
00:21:23,708 --> 00:21:27,565
Did we not rid the court
of all our antagonists?
313
00:21:27,680 --> 00:21:31,050
They who support you in the morn
opposing you by the eventide,
314
00:21:31,259 --> 00:21:35,082
and antagonists suddenly asking you
for a conciliatory drink...
315
00:21:35,271 --> 00:21:36,564
is what politics is all about.
316
00:21:36,673 --> 00:21:38,469
I am aware of that, but...
317
00:21:39,996 --> 00:21:42,905
By any chance, Song Taeha...
318
00:21:44,762 --> 00:21:46,126
Song Taeha?!
319
00:21:46,233 --> 00:21:48,279
Not only officers
of the Training Command,
320
00:21:48,430 --> 00:21:50,896
but we even sent
slave hunters on his trail,
321
00:21:51,084 --> 00:21:53,049
but we still have found
no traces of him.
322
00:21:53,173 --> 00:21:55,423
If he came into contact
with his old followers...
323
00:21:55,514 --> 00:21:57,481
Don't lose yourself
in fruitless concerns.
324
00:21:57,592 --> 00:22:01,214
Song Taeha is nothing
but a runaway slave.
325
00:22:11,862 --> 00:22:13,260
Excuse me.
326
00:22:13,548 --> 00:22:14,498
Yes.
327
00:22:14,772 --> 00:22:16,432
Give me the child.
328
00:22:17,275 --> 00:22:18,775
How insolent!
329
00:22:19,610 --> 00:22:21,802
How can you address
the Royal Successor that way?
330
00:22:22,360 --> 00:22:23,234
Give him to me.
331
00:22:23,348 --> 00:22:24,939
I will take him.
332
00:22:25,083 --> 00:22:27,885
Think anyone can carry His Highness?
333
00:22:28,012 --> 00:22:31,995
Why address him that way, unless you
were eager to alert those on our trail?
334
00:22:32,142 --> 00:22:35,234
Do you plan to let talebearing
spread all over the place?
335
00:22:36,337 --> 00:22:39,676
Also, a man carrying a child
would only foment suspicion,
336
00:22:39,806 --> 00:22:42,541
making it easier for those
on our trail to track our steps.
337
00:22:42,685 --> 00:22:45,764
It is much more natural
for a woman to carry children.
338
00:22:45,954 --> 00:22:47,639
Give him to me.
339
00:22:50,447 --> 00:22:52,625
- Do it.
- What?
340
00:22:54,843 --> 00:22:56,455
Yes, General.
341
00:23:02,863 --> 00:23:06,133
Stop calling him General
in such crowded places.
342
00:23:06,276 --> 00:23:10,014
Being called that way wearing those
garments would only attract more suspicion.
343
00:23:10,190 --> 00:23:13,218
General...
Who on earth is this woman?
344
00:23:13,685 --> 00:23:15,404
Don't call me that.
345
00:23:15,557 --> 00:23:18,207
Yes...
Hyu...Hyungnim.
346
00:23:20,611 --> 00:23:22,592
You're still quick on your feet.
347
00:23:22,930 --> 00:23:24,065
Let's go.
348
00:23:26,523 --> 00:23:30,838
So what do we have here,
a future sister-in-law?
349
00:23:32,012 --> 00:23:33,826
Or she already is?
350
00:23:33,922 --> 00:23:35,749
Past that mountain is Unju Temple.
351
00:23:35,870 --> 00:23:37,858
We must reach it
within the next two days.
352
00:23:47,393 --> 00:23:48,801
Get up.
353
00:23:49,954 --> 00:23:51,960
Let me sleep a little longer...
354
00:23:52,077 --> 00:23:53,787
I said get up!
355
00:23:57,629 --> 00:23:59,488
What's with the pestering,
so early in the morning?
356
00:23:59,599 --> 00:24:02,139
The hell are you doing,
dozing off in my room?
357
00:24:02,264 --> 00:24:06,271
A wench should know her place,
sleeping around like that...
358
00:24:06,887 --> 00:24:08,961
Orabeoni...
You sure are funny.
359
00:24:09,119 --> 00:24:12,819
Who started embracing me
and told me to stay put?
360
00:24:13,697 --> 00:24:15,171
Who, me?
361
00:24:15,425 --> 00:24:18,199
Then, is there anyone
other than us here?
362
00:24:18,284 --> 00:24:21,046
Listen to this wench...
363
00:24:22,711 --> 00:24:24,108
Orabeoni.
364
00:24:24,266 --> 00:24:26,853
Yesterday, you embraced me tight,
and went...
365
00:24:26,974 --> 00:24:30,104
"Living is a nuisance."
You said it!
366
00:24:30,204 --> 00:24:32,811
So stop being a nuisance
and pack our things.
367
00:24:32,923 --> 00:24:36,039
If I keep waiting for you to get up,
sunset will be upon us.
368
00:24:36,770 --> 00:24:38,471
Let's get going.
369
00:24:42,535 --> 00:24:45,478
Orabeoni, aren't you hungry?
370
00:24:45,741 --> 00:24:48,661
What is it you have
in that belly, a worm?
371
00:25:05,051 --> 00:25:06,491
Want to catch some birds for breakfast?
372
00:25:06,707 --> 00:25:11,891
Forget that, and let's go
for some chicken, Orabeoni...
373
00:25:14,668 --> 00:25:20,510
Can someone who'd slumber
the day away talk about chicken?
374
00:25:20,813 --> 00:25:22,183
Let's go.
375
00:25:23,217 --> 00:25:25,478
Then, are you going
to keep starving me?
376
00:25:25,622 --> 00:25:27,494
Where are we going?
377
00:25:27,623 --> 00:25:30,201
We'll have to meet
General Choi and Wangson.
378
00:25:30,460 --> 00:25:32,861
As if you'd been apart for ages,
rushing like that...
379
00:25:32,947 --> 00:25:34,646
You miss them, don't you?
380
00:25:35,568 --> 00:25:38,390
Miss them?!
My ass.
381
00:25:40,231 --> 00:25:42,871
I was tired of them
the very first moment we met.
382
00:25:42,981 --> 00:25:44,071
How did you meet?
383
00:25:44,181 --> 00:25:45,910
How do you think, kiddo?
384
00:25:46,027 --> 00:25:48,584
It was not a pleasant
encounter, for sure.
385
00:25:48,786 --> 00:25:51,400
So, how did you meet?
Uh?
386
00:25:53,262 --> 00:25:56,129
Must have been
about five-six years past?
387
00:25:57,438 --> 00:26:01,247
General Choi was fidgeting about,
waiting for the military examination,
388
00:26:01,355 --> 00:26:06,879
while Wangson was a prowler
wandering the streets of the capital.
389
00:26:29,949 --> 00:26:32,276
- Jumo, thank you for that.
- Ahh... yes.
390
00:26:33,809 --> 00:26:35,561
Have a nice day.
391
00:26:39,906 --> 00:26:42,188
Aigoo...
My apologies, Naeuri.
392
00:26:42,293 --> 00:26:44,372
I was rushing on an errand, so...
393
00:26:44,515 --> 00:26:47,438
Have a safe return.
394
00:27:12,162 --> 00:27:14,324
Let's see...
395
00:27:15,501 --> 00:27:18,270
That's a catch!
396
00:27:34,953 --> 00:27:36,725
From the capital bureau.
397
00:27:37,128 --> 00:27:38,496
Your tag.
398
00:27:43,397 --> 00:27:45,612
Which... capital bureau?
399
00:27:46,536 --> 00:27:49,042
Joseon's capital bureau, you scamp.
400
00:27:49,257 --> 00:27:50,279
Tag.
401
00:27:51,662 --> 00:27:53,207
Ahh... Yes.
Tag...
402
00:27:53,305 --> 00:27:54,942
Of course.
Where was it...
403
00:27:55,160 --> 00:27:57,762
Where was my tag...
404
00:28:12,446 --> 00:28:15,272
Motherless little prat...
405
00:28:44,566 --> 00:28:46,621
I lost a good ten years.
406
00:29:06,573 --> 00:29:09,251
Ohh... What the hell...
407
00:29:10,103 --> 00:29:11,738
What do you take me for?
408
00:29:14,737 --> 00:29:17,528
Really...
409
00:29:17,994 --> 00:29:19,960
Ahh... Seonbi Eonni...
410
00:29:20,061 --> 00:29:22,127
Seems like you're old enough
to know better,
411
00:29:22,220 --> 00:29:26,641
why risk your neck following me
just for a few pennies?
412
00:29:26,857 --> 00:29:28,123
Ahh... How nasty.
413
00:29:28,228 --> 00:29:28,801
Here you go.
414
00:29:28,902 --> 00:29:30,514
Your money... here.
415
00:29:30,615 --> 00:29:32,395
Here you go...
416
00:29:37,897 --> 00:29:40,057
Ahh... My back!
417
00:29:40,906 --> 00:29:42,173
Don't!
418
00:29:42,476 --> 00:29:44,922
What's wrong with you?
Let's talk! Talk!
419
00:29:45,013 --> 00:29:46,299
It hurts!
420
00:29:52,697 --> 00:29:54,942
What now, Seonbi fella?
421
00:29:55,043 --> 00:29:56,978
Seems like I had my eye on him first?!
422
00:29:57,091 --> 00:29:58,422
Unless you're with him, let go.
423
00:29:58,524 --> 00:30:01,101
Everything in life has its order.
424
00:30:01,208 --> 00:30:05,368
First come, first served...
As the old saying goes.
425
00:31:06,467 --> 00:31:10,316
So, plan to continue?
426
00:31:10,733 --> 00:31:12,361
Give the money back.
427
00:31:12,577 --> 00:31:14,359
It's for my examination.
428
00:31:14,595 --> 00:31:17,213
A fool's money won't
stay long in his pockets.
429
00:31:17,343 --> 00:31:20,266
I did my share of work for it.
430
00:31:21,594 --> 00:31:24,528
I'll give you half.
How about it?
431
00:31:39,593 --> 00:31:41,362
Look... Seonbi fella.
432
00:31:41,652 --> 00:31:45,137
Skills alone will not make you
pass that examination, anyway.
433
00:31:45,312 --> 00:31:46,354
So how about it?
434
00:31:46,458 --> 00:31:50,267
Making some money with me instead.
435
00:31:50,389 --> 00:31:52,094
Where did you learn how to fight?
436
00:31:52,252 --> 00:31:53,546
Me?
437
00:31:53,980 --> 00:31:55,714
On the streets.
438
00:32:00,527 --> 00:32:02,495
Hey... Seonbi fella.
439
00:32:02,917 --> 00:32:07,489
If you change your mind,
come to Dongdaemun in Hanyang.
440
00:32:07,683 --> 00:32:10,707
I'll even call you General.
441
00:32:20,565 --> 00:32:22,259
Fine, I lose.
442
00:32:22,553 --> 00:32:26,959
I'll treat you like my elder
from here on in, like a man should.
443
00:32:28,233 --> 00:32:30,616
Of course, you motherless little trap.
444
00:32:31,806 --> 00:32:33,304
Follow me.
445
00:32:36,341 --> 00:32:37,782
I knew it.
446
00:32:37,984 --> 00:32:41,238
I knew Wangson Orabeoni
would be a scoundrel.
447
00:32:41,814 --> 00:32:44,290
Is that what you call a scoundrel?
448
00:32:44,724 --> 00:32:47,797
He barely turned his back on the law.
449
00:32:48,043 --> 00:32:50,438
Are all laws worthy of their name?
450
00:32:50,525 --> 00:32:53,168
If you defy the law, you're a scoundrel.
451
00:32:55,457 --> 00:32:58,524
Ahh... Who's talking behind my back?
452
00:33:01,647 --> 00:33:02,801
Eonni.
453
00:33:03,552 --> 00:33:08,314
Eonni, I've had enough of lodging
at taverns, to be honest.
454
00:33:08,702 --> 00:33:13,569
How about we enter a well-off abode
and sleep with someone else's missus?
455
00:33:13,728 --> 00:33:17,025
Stop looking for trouble,
and let's go on.
456
00:33:17,831 --> 00:33:20,273
I tell you, you'll find wenches
who won't quarrel in the slightest.
457
00:33:20,371 --> 00:33:22,507
Think there aren't women
out there just waiting for...
458
00:33:22,674 --> 00:33:26,032
men like us to barge in
and embrace them?
459
00:33:26,925 --> 00:33:29,177
As I thought...
Here, listen.
460
00:33:29,308 --> 00:33:32,215
Despite being crowded streets,
look closely and you'll find...
461
00:33:32,373 --> 00:33:35,280
abodes leaving the gates
closed no matter what.
462
00:33:35,423 --> 00:33:37,341
It's usually just women in there,
463
00:33:37,447 --> 00:33:43,014
and nine out of ten cases,
slaves will open the gates for you.
464
00:33:50,680 --> 00:33:51,706
And you are...
465
00:33:51,784 --> 00:33:53,863
We are wayfarers passing by,
466
00:33:53,953 --> 00:33:56,653
may we importune you for a warm meal?
467
00:33:58,237 --> 00:34:01,713
There are only women inside
at the moment,
468
00:34:01,885 --> 00:34:04,189
so I'm afraid we cannot.
469
00:34:05,500 --> 00:34:07,472
Can't what?
Give me a break.
470
00:34:07,573 --> 00:34:10,467
It's only women,
so they'll rush you in.
471
00:34:10,640 --> 00:34:11,662
They won't refuse?
472
00:34:11,792 --> 00:34:16,032
Pretending to refuse at first
is part of their game.
473
00:34:16,169 --> 00:34:18,033
Like you'd have a clue...
474
00:34:18,304 --> 00:34:20,596
How could we accept
your hospitality for free?
475
00:34:20,850 --> 00:34:23,995
Let us ease your burden
by chopping some firewood.
476
00:34:24,334 --> 00:34:26,343
You... really can't...
477
00:34:27,119 --> 00:34:28,569
You can't, really...
478
00:34:28,792 --> 00:34:33,515
Ohh Ohh... What is all this
ominous gloom I'm sensing?
479
00:34:33,623 --> 00:34:37,855
Is it perchance because of
a lonely soul's destitution?
480
00:34:38,008 --> 00:34:40,103
Ohh Ohh...
481
00:34:40,385 --> 00:34:41,895
What's that supposed to mean?
482
00:34:41,986 --> 00:34:44,967
Just throwing our bait, so don't worry,
483
00:34:45,140 --> 00:34:47,761
and chop all the way.
484
00:34:53,880 --> 00:34:57,186
Indeed.
Exactly like that.
485
00:34:59,177 --> 00:35:03,047
One more... Right!
Sounds nice.
486
00:35:07,434 --> 00:35:08,835
It's cold...
487
00:35:08,989 --> 00:35:10,553
Must I really do this half naked?
488
00:35:10,646 --> 00:35:12,646
Ahh... Why, is it
for our viewing pleasure?
489
00:35:12,747 --> 00:35:15,529
It's for the onlookers to feast on.
490
00:35:16,092 --> 00:35:17,445
So why aren't you stripping?
491
00:35:17,522 --> 00:35:21,313
Me? I'll be escorted to
the inner quarters in no time.
492
00:35:21,391 --> 00:35:23,560
Would be a nuisance
to put them back on.
493
00:35:25,495 --> 00:35:27,583
Where did you learn all this?
494
00:35:29,930 --> 00:35:34,264
This world is my teacher.
495
00:35:42,497 --> 00:35:45,992
It's so cold,
why don't you wear something?
496
00:35:47,129 --> 00:35:48,814
Yes...
497
00:35:58,306 --> 00:36:01,430
Milady would like to see you.
498
00:36:01,819 --> 00:36:03,633
May you follow me.
499
00:36:05,937 --> 00:36:07,723
Aigoo...
500
00:36:22,931 --> 00:36:25,408
I wonder if our esteemed guest
can read people's fortune?
501
00:36:25,585 --> 00:36:28,612
I can barely cope with my fortunes.
502
00:36:29,145 --> 00:36:32,248
You claimed ominous gloom
haunts this abode.
503
00:36:32,442 --> 00:36:34,530
What led you to say so?
504
00:36:34,697 --> 00:36:38,274
After observing
providence's sacred designs,
505
00:36:38,519 --> 00:36:41,425
I might venture to say your spouse...
506
00:36:43,263 --> 00:36:45,705
By spouse...
507
00:36:45,901 --> 00:36:48,988
Is there anything in
particular you're referring to?
508
00:36:52,357 --> 00:36:56,015
Must I really divulge it myself?
509
00:36:58,146 --> 00:37:01,064
Then, what do you suggest?
510
00:37:01,323 --> 00:37:04,039
{\a6}*shamanic ritual, similar to exorcism
511
00:37:01,323 --> 00:37:04,039
Will a gut* suffice,
or should I get some charms?
512
00:37:04,119 --> 00:37:06,442
I do not believe in such superstitions.
513
00:37:06,537 --> 00:37:08,868
If you could give me consent
to observe your palms,
514
00:37:08,998 --> 00:37:11,391
I might find a way to assist you.
515
00:37:11,518 --> 00:37:16,396
How could you find a solution that way?
516
00:37:16,653 --> 00:37:19,823
Within these hands
lies the boundless universe,
517
00:37:20,371 --> 00:37:23,236
our destiny along with it.
518
00:37:51,812 --> 00:37:53,123
Will there be a way?
519
00:37:53,252 --> 00:37:54,696
Afraid not.
520
00:37:56,722 --> 00:38:00,767
Your palms cannot tell the full story,
521
00:38:01,071 --> 00:38:03,677
but if I could only steal
a glance at your feet...
522
00:38:03,852 --> 00:38:06,477
How can a woman dare to show...
523
00:38:06,822 --> 00:38:09,673
her feet to a stranger?
524
00:38:10,048 --> 00:38:12,179
Can't be helped, then.
525
00:38:12,367 --> 00:38:15,015
I wish you a peaceful repose.
526
00:38:16,049 --> 00:38:18,125
One moment!
527
00:38:18,875 --> 00:38:22,590
Would you like to come inside?
528
00:38:27,875 --> 00:38:29,761
If you insist...
529
00:38:36,695 --> 00:38:39,928
Then, I will allow you
to observe my feet.
530
00:38:40,078 --> 00:38:44,283
That is where I will start.
531
00:38:45,139 --> 00:38:46,889
Here...
532
00:38:52,334 --> 00:38:56,258
Let's see... Let's see...
533
00:38:57,406 --> 00:39:02,095
Heart throbbing and
abdomen in tumult,
534
00:39:02,272 --> 00:39:05,300
even your thighs
are bearing the grunt?
535
00:39:05,433 --> 00:39:07,129
How could you find out so quickly?
536
00:39:07,230 --> 00:39:11,564
Afraid the abdomen is brimming
with energy as we speak.
537
00:39:12,256 --> 00:39:17,986
A charm under your navel
would just be perfect.
538
00:39:20,524 --> 00:39:23,459
Did you not say you
don't believe in superstition?
539
00:39:23,567 --> 00:39:26,516
Medicine heals the upper body,
540
00:39:26,612 --> 00:39:32,706
and as for down there,
charms are all you need.
541
00:39:44,840 --> 00:39:45,800
Jjongjjong!
542
00:39:45,948 --> 00:39:47,370
Are you out there?
543
00:39:47,464 --> 00:39:48,605
Yes, Milady?
544
00:39:48,696 --> 00:39:52,687
Go ahead and serve our other
guest in the outer quarters.
545
00:39:53,004 --> 00:39:54,458
Yes!
546
00:40:49,146 --> 00:40:52,501
Wonder what my General Choi is doing...
547
00:40:53,768 --> 00:40:56,446
Could he be thinking about me?
548
00:40:57,766 --> 00:41:00,722
Stop spending all night
thinking of other men.
549
00:41:02,243 --> 00:41:05,512
I'm thinking about him,
what other man?
550
00:41:06,145 --> 00:41:08,607
It's my man I'm thinking about...
551
00:41:11,286 --> 00:41:13,791
You shouldn't ignore
the painter's devotion.
552
00:41:14,410 --> 00:41:16,772
What will his paintings give me?
553
00:41:17,117 --> 00:41:24,855
Aigoo... If I were him, I'd barge in
and show you how mighty the brush can be.
554
00:41:25,301 --> 00:41:29,175
Could he even have
enough vim left to do that?
555
00:41:41,021 --> 00:41:44,422
Drag these slatterns out of here!
556
00:41:46,479 --> 00:41:47,906
Aigoo!
557
00:41:48,194 --> 00:41:50,550
- Come!
- What is all this?
558
00:41:54,704 --> 00:41:57,238
Naeuri... Spare us!
559
00:42:03,416 --> 00:42:05,547
Ohh Ohh... What are you waiting for?
560
00:42:05,717 --> 00:42:07,903
Let's see your mugs.
561
00:42:14,497 --> 00:42:16,570
Take a good look.
562
00:42:16,858 --> 00:42:19,040
Can you recognize this criminal?
563
00:42:19,796 --> 00:42:21,147
Chief Oh...
564
00:42:21,253 --> 00:42:23,266
What are you doing to us?
565
00:42:23,396 --> 00:42:24,775
You slattern!
566
00:42:24,870 --> 00:42:29,972
If you don't confess at once,
I'll tie you up and do the same with you!
567
00:42:30,120 --> 00:42:33,490
So say everything you
know about him at once.
568
00:42:33,778 --> 00:42:35,031
Yes...
569
00:42:35,653 --> 00:42:41,156
He works at our tavern's stables.
570
00:42:42,342 --> 00:42:44,641
That's all I know?!
571
00:42:44,742 --> 00:42:46,213
Ohh Ohh!
572
00:42:46,599 --> 00:42:49,081
Do you slatterns wish
to face the same treatment?
573
00:42:49,263 --> 00:42:54,500
So you never saw him engage in
parley with runaway slave Song Taeha?
574
00:42:59,036 --> 00:43:00,359
What brings you here?
575
00:43:00,457 --> 00:43:02,247
I wonder what it ate...
576
00:43:02,362 --> 00:43:05,602
It's been suffering
from dysentery all night.
577
00:43:05,746 --> 00:43:07,509
Fine, just leave it with me.
578
00:43:07,824 --> 00:43:11,219
It probably will take two-three days...
579
00:43:11,333 --> 00:43:14,748
We will gather all the money
we can for an incentive,
580
00:43:14,869 --> 00:43:16,301
so try to be understanding.
581
00:43:16,416 --> 00:43:18,942
Incentive?!
582
00:43:20,270 --> 00:43:21,730
How much?
583
00:43:25,825 --> 00:43:27,948
You saw him!
584
00:43:28,150 --> 00:43:31,289
Only confessing will
get you out of here!
585
00:43:33,679 --> 00:43:35,384
Go ahead and talk, it's cold!
586
00:43:35,475 --> 00:43:37,927
We need to take a break ourselves!
587
00:43:41,958 --> 00:43:43,475
I saw it!
588
00:43:43,763 --> 00:43:45,505
I saw it happen.
589
00:43:46,225 --> 00:43:47,071
Confess.
590
00:43:47,176 --> 00:43:50,408
So... I saw this limping
government slave...
591
00:43:50,504 --> 00:43:51,933
leaving his horse to his care.
592
00:43:52,032 --> 00:43:53,185
Indeed.
593
00:43:54,562 --> 00:43:57,039
Are you still going to deny it?
594
00:43:57,198 --> 00:43:59,797
He didn't give me a penny,
595
00:44:00,517 --> 00:44:04,390
and didn't even come back for it,
so I thought I'd sell it.
596
00:44:05,442 --> 00:44:08,235
I need to make a living...
597
00:44:10,505 --> 00:44:14,432
So you appropriate a Training
Command horse and sell it?
598
00:44:14,686 --> 00:44:16,952
What did you do with the money?
599
00:44:17,614 --> 00:44:20,373
Did it help fund Song Taeha's escape?
600
00:44:20,544 --> 00:44:25,247
Why are you doing this to me?
601
00:44:26,916 --> 00:44:35,255
Think of all the times I paid your tab...
602
00:44:35,659 --> 00:44:37,818
You still don't get it?
603
00:44:38,006 --> 00:44:39,468
You knave!
604
00:44:39,591 --> 00:44:44,106
I never received a thing from you,
what are you prattling about?
605
00:44:44,320 --> 00:44:52,684
Think of all the times I helped you out...
606
00:44:54,617 --> 00:44:57,400
You insolent...
607
00:45:04,725 --> 00:45:08,244
Impudent old cur...
608
00:45:09,715 --> 00:45:11,392
Speak at once.
609
00:45:11,561 --> 00:45:15,113
Have I ever been granted
a free drink at your place?
610
00:45:15,224 --> 00:45:16,848
Of... Of course not!
611
00:45:16,941 --> 00:45:20,202
Right... Never.
Not even once.
612
00:45:20,389 --> 00:45:23,225
Someone as forthright
as you would never...
613
00:45:23,341 --> 00:45:25,914
Indeed.
I laud your efforts.
614
00:45:26,129 --> 00:45:28,956
You may head back.
615
00:45:35,539 --> 00:45:37,442
- Good job.
- Get up.
616
00:45:37,702 --> 00:45:40,963
- Come on, let's hurry up.
- Let's get going.
617
00:45:41,165 --> 00:45:43,572
- Come on.
- Follow me.
618
00:45:58,730 --> 00:46:01,124
Eonni! Hurry and get up.
619
00:46:01,253 --> 00:46:02,882
What... What's the matter?
620
00:46:03,040 --> 00:46:04,180
The spouse is back.
621
00:46:04,324 --> 00:46:07,540
It can happen, at times.
Hurry up!
622
00:46:11,058 --> 00:46:15,414
- Stop!
- Let's hurry!
623
00:46:30,636 --> 00:46:32,372
Where are you headed to,
at this belated juncture?
624
00:46:32,474 --> 00:46:34,252
That... We... So...
625
00:46:34,901 --> 00:46:39,501
He is going to help Minister Kim's
slave leader with the straws,
626
00:46:39,660 --> 00:46:44,434
while I'm headed to this recently perished
noble's abode to help out in the kitchen.
627
00:46:44,635 --> 00:46:49,526
- For recently...
- I don't know with certainty myself.
628
00:46:51,401 --> 00:46:55,441
But it seems he was shot to his death
at the gibang last night.
629
00:46:55,583 --> 00:46:57,147
Ohh... Now I recall.
630
00:46:57,285 --> 00:46:59,202
I've heard so myself.
631
00:47:00,126 --> 00:47:01,796
The streets are filled with peril,
632
00:47:01,987 --> 00:47:03,760
so don't be late.
633
00:47:04,222 --> 00:47:06,082
Let us go.
634
00:47:14,380 --> 00:47:18,247
How could you be so good at lying?
635
00:47:18,441 --> 00:47:21,022
I was sweating cold all throughout.
636
00:47:21,122 --> 00:47:23,146
How are you ever
going to deal with women,
637
00:47:23,271 --> 00:47:26,437
wobbling in fear at
the first sign of trouble?
638
00:47:40,441 --> 00:47:41,665
Ggeutbong.
639
00:47:41,899 --> 00:47:45,402
Don't look at it top to bottom,
just stare at the target.
640
00:47:50,401 --> 00:47:52,028
Stay down.
641
00:47:53,752 --> 00:47:54,702
Here...
642
00:47:54,801 --> 00:47:59,522
Think of that as a yangban's dirty skull,
643
00:47:59,834 --> 00:48:01,763
hold your breath...
644
00:48:02,850 --> 00:48:05,900
Four... Five... And...
645
00:48:06,246 --> 00:48:07,450
Shoot!
646
00:48:08,589 --> 00:48:12,592
Ahh... The shooter will lose it
even before the shot!
647
00:48:12,779 --> 00:48:15,185
That is why shooting is not that easy.
648
00:48:15,311 --> 00:48:16,807
If you breathe as you hold the rifle,
649
00:48:16,908 --> 00:48:20,196
it will keep wobbling up and down,
and will not be effective.
650
00:48:20,541 --> 00:48:22,777
- Next time...
- Wait a moment.
651
00:48:22,956 --> 00:48:28,315
Let's get working.
We have to cover for them.
652
00:48:30,445 --> 00:48:32,535
Here... Let's start from scratch.
653
00:48:32,647 --> 00:48:34,676
My back...
654
00:48:36,510 --> 00:48:37,562
Pour in the gunpowder.
655
00:48:37,672 --> 00:48:39,449
Pour in the gunpowder!
656
00:48:39,562 --> 00:48:41,496
- Insert the pellet.
- Insert the pellet.
657
00:48:41,597 --> 00:48:43,127
Push it down the barrel.
658
00:48:45,763 --> 00:48:47,170
Down the barrel...
659
00:48:48,172 --> 00:48:49,989
Light the flash pan.
660
00:48:50,101 --> 00:48:51,922
Light the flash pan!
661
00:48:52,643 --> 00:48:53,551
Hold the matchlock.
662
00:48:53,659 --> 00:48:55,599
- Hold the matchlock!
- Hold the matchlock...
663
00:48:55,772 --> 00:48:57,982
Hold your breath...
664
00:48:58,498 --> 00:49:00,870
Four... Five...
665
00:49:01,277 --> 00:49:03,192
- Shoot!
- Bang!
666
00:49:14,499 --> 00:49:17,793
Can't I learn how to
shoot the rifle as well?
667
00:49:17,913 --> 00:49:20,082
Don't even think of doing
something so dangerous.
668
00:49:20,207 --> 00:49:21,972
What is so dangerous about shooting?
669
00:49:22,073 --> 00:49:24,537
You're doing it concealing
yourself from a distance.
670
00:49:24,698 --> 00:49:28,122
Be it up close or from afar,
living in disguise is always dangerous.
671
00:49:28,229 --> 00:49:32,842
Ehh...
Why, living in the open is safe?
672
00:49:35,539 --> 00:49:40,153
Stop trying to barge in,
and worry about finding yourself a spouse.
673
00:49:41,856 --> 00:49:45,894
With this face, who could ever
take my hand in marriage?
674
00:50:13,673 --> 00:50:17,927
Orabeoni...
Where are we going to meet?
675
00:50:18,272 --> 00:50:21,658
We parted ways on the street,
so that's where we'll meet again.
676
00:50:21,858 --> 00:50:24,230
What if they took another way?
677
00:50:24,342 --> 00:50:26,837
Really...
Prattling to no end...
678
00:50:26,948 --> 00:50:29,622
If it's such a hassle, go your own way.
679
00:50:29,899 --> 00:50:31,718
Listen to him...
680
00:50:31,817 --> 00:50:33,872
Where could I possibly go?
681
00:50:33,968 --> 00:50:35,894
Should I go back to the dancing troupe,
682
00:50:36,009 --> 00:50:39,381
or have a gibang recruit me
and sell my graces there?
683
00:50:39,490 --> 00:50:41,912
Is that what you wish for?
684
00:50:42,015 --> 00:50:44,061
So enough with the
prattling and follow me.
685
00:50:44,155 --> 00:50:45,559
Keep quiet.
686
00:50:45,665 --> 00:50:49,162
How can a man act that way?
Where's the loyalty here?
687
00:50:51,209 --> 00:50:52,496
Oh?!
688
00:50:54,571 --> 00:50:56,893
Orabeoni!
689
00:50:57,946 --> 00:50:58,892
Oh?!
690
00:50:58,973 --> 00:51:00,520
Eonni!
691
00:51:18,425 --> 00:51:20,055
Still unscathed?
692
00:51:20,502 --> 00:51:21,861
Fine as ever.
693
00:51:21,966 --> 00:51:22,668
And you?
694
00:51:22,778 --> 00:51:27,163
Life is an adventure.
We had our share of action, finally.
695
00:51:27,397 --> 00:51:31,676
Must have entered some well-off
abode and caused a ruckus, what else?
696
00:51:31,887 --> 00:51:34,764
Orabeoni, didn't you miss me?
697
00:51:36,062 --> 00:51:36,970
Nah.
698
00:51:37,332 --> 00:51:38,938
Have you shown some discretion, for once?
699
00:51:39,032 --> 00:51:40,071
Of course.
700
00:51:40,186 --> 00:51:42,250
Where would you find
anyone as discreet as me?
701
00:51:42,341 --> 00:51:45,693
- Aigoo... Is that so?
- Of course...
702
00:51:51,447 --> 00:51:53,106
Let's get going.
703
00:52:03,923 --> 00:52:05,908
I shall escort His Highness.
704
00:52:06,168 --> 00:52:06,987
No.
705
00:52:07,134 --> 00:52:07,942
It's fine.
706
00:52:08,057 --> 00:52:10,746
It's a mountain pass,
and will be hard on you.
707
00:52:10,846 --> 00:52:13,278
Allow me to at least do something.
708
00:52:13,754 --> 00:52:18,051
I wanted to help you out at least once.
709
00:52:30,079 --> 00:52:32,286
Did you find Eonnyeon?
710
00:52:33,852 --> 00:52:36,540
We'll have to go catch Song Taeha.
711
00:52:38,386 --> 00:52:40,304
Take a look at this.
712
00:52:44,111 --> 00:52:45,669
What's this?
713
00:52:50,215 --> 00:52:52,186
Isn't this the kind of secret
message used by the military?
714
00:52:52,316 --> 00:52:56,066
I found it at the
late Im Youngho's abode.
715
00:52:57,269 --> 00:53:01,344
"A future savior whose
path wasn't kindled?!"
716
00:53:01,641 --> 00:53:03,898
Must be some kind of secret code
they sent each other.
717
00:53:03,975 --> 00:53:07,968
For future savior...
they could mean the stone Maitreya.
718
00:53:08,202 --> 00:53:10,323
If it's the stone Maitreya...
719
00:53:10,793 --> 00:53:14,369
There is only one place all over
the peninsula with one of those.
720
00:53:16,489 --> 00:53:18,306
Unju Temple.
721
00:53:48,590 --> 00:53:49,620
Naeuri.
722
00:53:50,090 --> 00:53:51,867
Is this really the place?
723
00:53:52,105 --> 00:53:54,255
They wouldn't be late.
724
00:54:04,566 --> 00:54:05,739
If it's the stone Maitreya
in Unju Temple...
725
00:54:05,844 --> 00:54:09,920
If we rush, we might get there
in a day and a half.
726
00:54:10,075 --> 00:54:11,760
Even a day is too much.
727
00:54:13,209 --> 00:54:14,019
Let go.
728
00:54:14,183 --> 00:54:15,894
What are you trying to accomplish?
729
00:54:16,005 --> 00:54:18,622
Ahh... Eonni, are you out of your mind?
730
00:54:18,720 --> 00:54:20,745
Wangson, out of the way.
731
00:54:24,452 --> 00:54:25,785
General Choi.
732
00:54:29,694 --> 00:54:31,395
Eonni!
733
00:55:42,897 --> 00:55:45,643
Daegil Eonni must have gone batty...
734
00:55:45,747 --> 00:55:48,145
She got married, that Eonnyeon.
735
00:55:48,246 --> 00:55:49,875
What?
Married?!
736
00:55:50,019 --> 00:55:50,942
When?
737
00:55:51,102 --> 00:55:52,745
Don't really know that,
738
00:55:52,918 --> 00:55:55,254
but her spouse is Song Taeha?
739
00:55:58,629 --> 00:56:00,302
Let's go!
740
00:57:09,384 --> 00:57:11,104
Are you...
741
00:57:12,359 --> 00:57:13,913
all here?
742
00:57:24,328 --> 00:57:26,529
Gwangjae!
743
00:57:30,105 --> 00:57:32,239
You gained even more weight!
744
00:57:34,085 --> 00:57:37,546
You've all made it...
745
00:58:06,151 --> 00:58:08,514
- What is it?
- We must leave the horses behind.
746
00:58:10,086 --> 00:58:10,987
How far from there?
747
00:58:11,082 --> 00:58:13,518
If we walk, we'll reach it before sunset.
748
00:58:13,705 --> 00:58:15,609
Ahh... Then, let's ride a little longer.
749
00:58:15,710 --> 00:58:17,628
If we get caught for stealing steeds,
750
00:58:17,772 --> 00:58:18,723
the repercussions will be serious.
751
00:58:18,819 --> 00:58:21,904
We must abandon the horses
and erase our traces.
752
00:58:22,302 --> 00:58:25,261
Half a day by walking
is even less if we run.
753
00:58:25,388 --> 00:58:26,793
Let's go.
754
00:58:27,182 --> 00:58:28,451
Wangson, you erase our traces.
755
00:58:28,566 --> 00:58:33,629
Are we slave hunting or what?
Always running...
756
00:59:58,453 --> 01:00:00,074
Let's get set.
757
01:00:04,100 --> 01:00:06,668
We'll see each other at the stone
Maitreya exactly one hour from now.
758
01:00:06,767 --> 01:00:08,478
General Choi, you go up the valley.
759
01:00:08,591 --> 01:00:11,424
Wangson, take the cliff,
while I'll take the middle.
760
01:00:11,568 --> 01:00:15,332
If you find them, make a sound twice.
761
01:00:15,476 --> 01:00:17,077
Try it out.
762
01:00:22,723 --> 01:00:24,136
Something like that.
763
01:00:24,266 --> 01:00:27,237
If you find them, do it twice.
764
01:00:27,381 --> 01:00:28,420
All right?
765
01:00:28,549 --> 01:00:29,299
Let's get going.
766
01:00:29,429 --> 01:00:30,626
I've heard...
767
01:00:31,203 --> 01:00:32,876
Eonnyeon will be there.
768
01:00:33,222 --> 01:00:34,909
Don't lose it.
769
01:00:36,395 --> 01:00:37,693
All right.
770
01:00:39,991 --> 01:00:41,356
I mean it.
771
01:00:41,476 --> 01:00:43,178
I said I got it!
772
01:00:43,337 --> 01:00:44,563
Promise me.
773
01:00:44,966 --> 01:00:46,627
I'm Daegil.
774
01:00:46,737 --> 01:00:47,706
Lee Daegil.
775
01:00:47,793 --> 01:00:49,812
Don't try to go at them all alone,
776
01:00:50,288 --> 01:00:52,336
and you, don't forget the signal.
777
01:00:53,158 --> 01:00:54,841
Let's go.
778
01:01:03,552 --> 01:01:05,282
Orabeoni...
779
01:01:14,247 --> 01:01:16,411
His Highness is here before us.
780
01:01:16,612 --> 01:01:17,867
Let us pay our respects.
781
01:01:18,055 --> 01:01:19,511
Yes.
782
01:01:47,463 --> 01:01:49,425
Your humble servant Song Taeha,
783
01:01:49,727 --> 01:01:51,790
along with officers
of the Training Command,
784
01:01:53,535 --> 01:01:56,909
salute Your Highness.
785
01:03:12,203 --> 01:03:14,770
She already got married.
786
01:03:15,405 --> 01:03:17,972
With former Commissioner Song Taeha.
787
01:03:31,499 --> 01:03:35,438
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
788
01:03:35,689 --> 01:03:39,613
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
789
01:03:39,893 --> 01:03:42,822
Main Translator and Timer: MisterX
790
01:03:43,017 --> 01:03:46,002
Timing QC: wichitawx
791
01:03:46,212 --> 01:03:49,226
Editor/QC: thunderbolt
792
01:03:49,473 --> 01:03:52,430
Coordinators: mily2, ay_link
793
01:03:52,672 --> 01:03:57,871
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
794
01:03:58,347 --> 01:04:00,192
Many people will be injured
or lose their lives.
795
01:04:00,302 --> 01:04:02,501
No bloodless revolution
will ever succeed.
796
01:04:02,587 --> 01:04:04,581
I wish to take the
Royal Successor with me.
797
01:04:04,674 --> 01:04:06,971
I will discuss it with my subjects.
798
01:04:07,103 --> 01:04:08,827
How is the matter in Jeju proceeding?
799
01:04:08,944 --> 01:04:11,502
I sent someone in secret.
800
01:04:11,611 --> 01:04:15,062
Your spouse has done something remarkable.
801
01:04:15,855 --> 01:04:17,547
Mother...
802
01:04:18,213 --> 01:04:20,755
Why aren't you asking me
where we're headed?
803
01:04:20,862 --> 01:04:23,894
Because that is not what matters.
804
01:04:23,998 --> 01:04:27,635
It's whom you are with that does.
805
01:04:32,395 --> 01:04:33,901
There is no place to go.
806
01:04:33,973 --> 01:04:36,382
Is that a murder?!
807
01:04:36,574 --> 01:04:41,069
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites