1 00:00:00,086 --> 00:00:04,682 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,086 --> 00:00:04,682 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,876 --> 00:00:09,388 {\a6}Episode 11 4 00:00:09,014 --> 00:00:10,583 Kiddo. 5 00:00:11,023 --> 00:00:16,876 Know who the three most wicked men in Joseon are? 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,173 First, Jjakgwi from Mt. Worak. 7 00:00:20,350 --> 00:00:21,887 Even worse... 8 00:00:22,002 --> 00:00:24,576 is the butcher from Sungnye Gate. 9 00:00:24,702 --> 00:00:27,434 And even surpassing them is... 10 00:00:29,360 --> 00:00:32,686 none other than Lee Daegil. 11 00:00:32,830 --> 00:00:34,299 Uh? 12 00:00:35,278 --> 00:00:40,029 Back in the day, that butcher and I... 13 00:00:40,303 --> 00:00:42,708 Ahh... You know him, right? 14 00:00:42,996 --> 00:00:46,495 That... charlatan monk up in the mountains. 15 00:00:46,725 --> 00:00:50,713 - That one from the hermitage? - Right. Exactly him. 16 00:00:51,088 --> 00:00:55,397 That charlatan would just hit me like this! 17 00:00:55,527 --> 00:00:56,971 So how would I possibly react? 18 00:00:57,086 --> 00:01:00,581 I'd block anything coming my way, and answer right away. 19 00:01:00,696 --> 00:01:04,325 But that damned butcher tries to throw knees at me. 20 00:01:04,469 --> 00:01:06,499 Wretched fool... 21 00:01:06,686 --> 00:01:09,926 So I take a step back, and... 22 00:01:16,022 --> 00:01:18,772 And that is how I beat him. 23 00:01:24,229 --> 00:01:25,992 Fun, uh? 24 00:01:27,878 --> 00:01:31,033 What else is there... 25 00:01:32,790 --> 00:01:36,135 Jjakgwi from Mt. Worak. 26 00:01:36,382 --> 00:01:37,902 Mt. Worak. 27 00:01:41,257 --> 00:01:42,913 You told me earlier. 28 00:01:43,310 --> 00:01:44,865 Did I? 29 00:01:45,505 --> 00:01:46,970 When? 30 00:01:47,100 --> 00:01:49,280 Orabeoni, just forget her. 31 00:01:49,401 --> 00:01:50,778 She got married already. 32 00:01:50,898 --> 00:01:53,774 Forget what, you wench? 33 00:01:54,055 --> 00:01:55,868 Delirious slattern... 34 00:01:57,482 --> 00:02:00,319 Then, go ahead and cry. 35 00:02:00,482 --> 00:02:02,306 Who, me? 36 00:02:02,529 --> 00:02:05,978 Because of some runaway wench, 37 00:02:06,539 --> 00:02:08,159 I should cry? 38 00:02:10,456 --> 00:02:13,019 Lee Daegil?! 39 00:02:19,557 --> 00:02:22,783 Think I never held back my tears before? 40 00:02:22,991 --> 00:02:26,032 But pretending defiance is no use. 41 00:02:27,347 --> 00:02:30,248 The higher you try to climb, the steeper the mountain. 42 00:02:30,414 --> 00:02:33,239 The farther you plod in, the deeper the water. 43 00:02:33,435 --> 00:02:35,753 That is life. 44 00:02:49,996 --> 00:02:51,368 The breeze is biting. 45 00:02:51,463 --> 00:02:53,082 Let us go back in. 46 00:02:55,735 --> 00:02:59,480 How could I share a berth with you, General? 47 00:02:59,590 --> 00:03:02,041 Should we let ranks dictate our course, at this juncture? 48 00:03:02,171 --> 00:03:04,024 It's because we're at this juncture... 49 00:03:05,269 --> 00:03:07,760 that discipline must be strengthened even further. 50 00:03:07,961 --> 00:03:09,905 I see you haven't lost your obstinacy. 51 00:03:10,464 --> 00:03:12,499 Yes... Obstinacy... 52 00:03:14,019 --> 00:03:18,271 Were it not for that, I probably would be dead by now. 53 00:03:21,668 --> 00:03:24,044 Did anything happen there? 54 00:03:25,038 --> 00:03:26,000 It's... nothing. 55 00:03:26,092 --> 00:03:28,918 Did you leave someone behind? 56 00:03:32,914 --> 00:03:35,218 Was it someone you loved? 57 00:03:35,921 --> 00:03:37,675 She was just... 58 00:03:37,871 --> 00:03:41,001 someone I used to jest with. 59 00:03:43,593 --> 00:03:45,278 Someone... 60 00:03:45,533 --> 00:03:47,985 I wanted to make happy. 61 00:03:49,540 --> 00:03:51,939 Having to bear the embarrassment of unfulfilled promises... 62 00:03:52,054 --> 00:03:53,566 is quite the torture. 63 00:03:53,736 --> 00:03:55,927 Let us just wait. 64 00:03:57,108 --> 00:03:58,087 When better times are upon us, 65 00:03:58,202 --> 00:04:00,981 can't you just go back for her? 66 00:04:04,149 --> 00:04:06,640 I will never return there. 67 00:04:07,317 --> 00:04:09,121 To Jeju. 68 00:04:16,127 --> 00:04:18,840 I left you in solitude for far too long. 69 00:04:21,187 --> 00:04:22,857 Forgive me. 70 00:04:42,113 --> 00:04:46,969 I spent my entire life on the battlefield. 71 00:04:48,409 --> 00:04:49,345 I know. 72 00:04:49,489 --> 00:04:51,577 Surrounded by men day and night, 73 00:04:51,749 --> 00:04:53,909 conveying warmth through my words was the least of my concerns. 74 00:04:54,033 --> 00:04:56,106 And I know that as well. 75 00:04:56,326 --> 00:04:58,646 I've had the opportunity to see it for myself. 76 00:04:59,870 --> 00:05:03,110 I certainly know how to address my subordinates, 77 00:05:04,521 --> 00:05:08,792 but when it comes to talking with women, the battlefield taught me nothing. 78 00:05:10,827 --> 00:05:15,360 Women do not covet all that much. 79 00:05:16,224 --> 00:05:18,844 There is only one thing they truly wish for. 80 00:05:22,891 --> 00:05:27,121 For men to always act with resolve, 81 00:05:27,268 --> 00:05:29,312 unchanging in their ways. 82 00:05:45,862 --> 00:05:47,511 For the rest of my days, 83 00:05:47,799 --> 00:05:50,621 you have my undying fealty. 84 00:05:50,881 --> 00:05:54,696 Things like fealty are for men to discuss. 85 00:05:55,862 --> 00:06:00,729 It is not what a woman would like to hear. 86 00:06:08,745 --> 00:06:10,845 Fealty, allegiance... 87 00:06:11,077 --> 00:06:14,058 That is all that populates your thoughts, isn't it? 88 00:06:14,463 --> 00:06:16,391 It's not necessarily the case, but... 89 00:06:16,751 --> 00:06:18,821 Enjoy some rest. 90 00:06:31,202 --> 00:06:32,284 Orabeoni... 91 00:06:32,400 --> 00:06:35,803 Let me move you where it's warm. 92 00:06:48,979 --> 00:06:52,089 I'll cover you with the blanket. 93 00:07:04,227 --> 00:07:06,179 Let go... Let me go! 94 00:07:06,353 --> 00:07:08,707 Think you can get under my skirt so easily? 95 00:07:08,837 --> 00:07:10,721 Kiddo... 96 00:07:10,829 --> 00:07:13,329 Stay put. 97 00:07:15,820 --> 00:07:18,657 It's warm... 98 00:07:19,956 --> 00:07:22,372 Living... 99 00:07:23,415 --> 00:07:26,879 It's quite the nuisance. 100 00:07:28,641 --> 00:07:31,029 Wherever you go... 101 00:07:33,790 --> 00:07:36,195 It's all the same. 102 00:08:02,172 --> 00:08:04,745 Go ahead and amuse yourselves... 103 00:08:04,870 --> 00:08:07,896 Are we getting any of that, standing here all night? 104 00:08:08,012 --> 00:08:09,231 Let us just go. 105 00:08:09,332 --> 00:08:10,124 Ahh... Really. 106 00:08:10,210 --> 00:08:12,545 Some prance about on patrol all night, 107 00:08:12,654 --> 00:08:15,206 while others frivol the night away? 108 00:08:15,377 --> 00:08:15,895 Ehh! 109 00:08:16,010 --> 00:08:19,724 Some die of starvation, others for stuffing themselves too much. 110 00:08:19,912 --> 00:08:21,407 Let's just go. 111 00:08:23,031 --> 00:08:26,003 Think your communion with nature will last a thousand moons? 112 00:08:26,147 --> 00:08:27,895 Idle hands are the devil's trinkets! 113 00:08:28,021 --> 00:08:34,366 - I said let's go! - What goes around comes around! Ehh! 114 00:08:35,489 --> 00:08:37,463 {\a6}*formal way of addressing a noble scholar 115 00:08:35,489 --> 00:08:37,463 Seonbinim*. 116 00:08:37,568 --> 00:08:41,191 The moon is still young, but you're already leaving? 117 00:08:41,470 --> 00:08:43,995 Listen to you... Dawning is almost upon us. 118 00:08:44,092 --> 00:08:45,961 Have one more drink. 119 00:08:46,615 --> 00:08:50,036 Would a starry night like this grace you in the morn? 120 00:08:50,295 --> 00:08:52,556 Save it for another time. 121 00:08:52,729 --> 00:08:54,975 There is a new arrival. 122 00:08:55,185 --> 00:08:57,956 Will you not even let her pay her respects? 123 00:08:58,884 --> 00:09:02,615 Then... If you insist... 124 00:09:07,676 --> 00:09:09,037 Wasn't that a shot? 125 00:09:09,157 --> 00:09:11,442 Sh...Sh...Shot?! 126 00:09:26,989 --> 00:09:30,381 So... What's happening over there? 127 00:09:56,955 --> 00:10:00,483 - Search the premises! - Yes. 128 00:10:52,857 --> 00:10:56,891 Those government puppets are all over the place. 129 00:10:57,016 --> 00:11:01,040 With yangban getting shot so often, it's only natural. 130 00:11:01,164 --> 00:11:04,986 But, who did we kill today? 131 00:11:05,202 --> 00:11:06,396 Don't really know. 132 00:11:06,613 --> 00:11:10,503 This time it only listed their names. 133 00:11:12,130 --> 00:11:13,771 Killing someone you don't even know... 134 00:11:13,886 --> 00:11:16,878 Ehh... Must be another one of those wicked yangban. 135 00:11:17,299 --> 00:11:18,893 Give me the matchlock. 136 00:11:30,202 --> 00:11:34,945 I'll go ahead first, so when I make you a signal, follow me. 137 00:11:55,618 --> 00:11:58,573 Aigoo... What has this world come to? 138 00:11:58,752 --> 00:12:00,620 Murders all over the place... 139 00:12:00,897 --> 00:12:02,832 Business is practically dead. 140 00:12:02,941 --> 00:12:04,740 There's only leeches and dust around here. 141 00:12:04,845 --> 00:12:06,009 Say what? 142 00:12:06,153 --> 00:12:08,328 The hell are you prattling about? 143 00:12:08,486 --> 00:12:10,482 So what are we supposed to be, dusty leeches? 144 00:12:10,569 --> 00:12:12,374 Keep guzzling, will you? 145 00:12:12,518 --> 00:12:15,333 Look down on your regulars and even leeches will disappear. 146 00:12:15,448 --> 00:12:17,684 A throng of passerbys can't beat a trusted regular. 147 00:12:17,796 --> 00:12:21,651 Indeed! One roll of silk beats four of cotton threads! 148 00:12:21,817 --> 00:12:22,619 Indeed! 149 00:12:22,734 --> 00:12:25,138 Four green ginseng roots can't beat a dried one! 150 00:12:25,239 --> 00:12:26,276 Sure can't! 151 00:12:26,362 --> 00:12:28,292 Barley in the husk has a long way to go! 152 00:12:28,364 --> 00:12:30,055 - Well said! - Really... 153 00:12:30,354 --> 00:12:33,201 As if you weren't dried-up old farts, always with the excuses... 154 00:12:33,308 --> 00:12:35,837 Ohh Ohh! Who's all dried-up? 155 00:12:36,042 --> 00:12:38,674 I might look older than I am, 156 00:12:38,799 --> 00:12:42,014 but it's still all blooming down there. 157 00:12:42,233 --> 00:12:43,934 Want to take a look? 158 00:12:44,026 --> 00:12:45,632 Just between you and me. 159 00:12:46,496 --> 00:12:48,567 Wipe the drool, for starters. 160 00:12:54,744 --> 00:12:58,718 They shall soon find the culprit, so don't you fret. 161 00:12:59,769 --> 00:13:05,320 The reason I sought your audience was neither to request the culprit's capture, 162 00:13:05,579 --> 00:13:08,315 nor an eager wish for Your Excellency to quell my concern. 163 00:13:08,443 --> 00:13:10,014 Then, what could it be... 164 00:13:10,144 --> 00:13:13,283 The two men murdered last night... 165 00:13:13,513 --> 00:13:17,881 were close attendants of your subordinate, Vice Minister Park. 166 00:13:18,007 --> 00:13:20,502 Vice Minister Park's attendants?! 167 00:13:20,582 --> 00:13:21,563 Yes, Your Excellency. 168 00:13:21,657 --> 00:13:25,332 I also got word that they purchased large quantities of water ox horns... 169 00:13:25,504 --> 00:13:26,866 on Vice Minister Park's behalf. 170 00:13:26,959 --> 00:13:30,818 So they smuggled forbidden goods like water ox horns? 171 00:13:30,947 --> 00:13:34,948 And talebearing suggests that Vice Minister Park instigated them. 172 00:13:35,040 --> 00:13:40,206 Considering the circumstances, and the fact they're connected with him, 173 00:13:40,537 --> 00:13:43,287 I am concerned this could bring you harm. 174 00:13:43,402 --> 00:13:47,136 So you slattern are even concerned about my safety? 175 00:13:47,261 --> 00:13:49,824 Who could ever make this wench's heart throb in concern, 176 00:13:50,357 --> 00:13:53,364 if not Your Excellency? 177 00:13:53,508 --> 00:13:55,149 Fine... 178 00:13:55,495 --> 00:13:57,194 If only to quell your concerns, 179 00:13:57,295 --> 00:14:01,082 I shall be particularly mindful on my return home. 180 00:14:25,877 --> 00:14:27,458 You know that... 181 00:14:27,617 --> 00:14:30,434 these days the capital is in tumult, don't you? 182 00:14:30,534 --> 00:14:32,757 Of course we do. 183 00:14:33,679 --> 00:14:37,941 The higher-ups must be really pestering you about the culprit, right? 184 00:14:38,041 --> 00:14:40,350 It has become intolerable. 185 00:14:41,891 --> 00:14:45,430 Any talebearing of note, the last few days? 186 00:14:45,690 --> 00:14:48,983 People were saying... 187 00:14:49,143 --> 00:14:52,883 That on every full moon, some yangban dies. 188 00:14:53,854 --> 00:14:57,326 Yesterday we had a crescent moon, and two croaked. 189 00:14:57,384 --> 00:14:58,291 I ought to... 190 00:14:58,363 --> 00:14:59,906 But... 191 00:15:00,012 --> 00:15:03,880 I also hear that if the stone Maitreya cries tears of blood, 192 00:15:04,035 --> 00:15:07,549 yangban start croaking left and right... 193 00:15:07,656 --> 00:15:09,565 - The stone Maitreya? - Yes. 194 00:15:09,695 --> 00:15:11,891 The same which was weeping the year before last? 195 00:15:11,963 --> 00:15:13,575 Tell me about it... 196 00:15:13,662 --> 00:15:14,612 Naeuri... 197 00:15:14,713 --> 00:15:16,817 The way I see it, 198 00:15:16,942 --> 00:15:19,791 investigating those slaves would be... 199 00:15:19,885 --> 00:15:22,182 Here he starts prattling nonsense again... 200 00:15:22,274 --> 00:15:23,775 A few moons past, 201 00:15:23,883 --> 00:15:26,283 didn't Daegil get shot in the head? 202 00:15:26,396 --> 00:15:29,878 Then, who was it again? That Something Jinsa from Soseomun... 203 00:15:29,979 --> 00:15:32,916 Then, Cheon Jiho's underlings. 204 00:15:33,593 --> 00:15:34,198 So? 205 00:15:34,270 --> 00:15:36,703 If you see that as a pattern, 206 00:15:36,977 --> 00:15:39,432 slave hunters, yangban, slave hunters, yangban. 207 00:15:39,589 --> 00:15:43,302 In the end, who would most benefit from their deaths? 208 00:15:43,395 --> 00:15:44,237 And who do you think? 209 00:15:44,331 --> 00:15:47,175 The varlets, who else? 210 00:15:54,713 --> 00:15:58,294 Ahh... I told you to stay put. 211 00:16:00,081 --> 00:16:03,523 Effective and easy to use, 212 00:16:06,460 --> 00:16:13,228 well-balanced and all, it's quite the piece. 213 00:16:13,832 --> 00:16:15,411 Naturally. 214 00:16:15,536 --> 00:16:17,356 I only could get you the very best. 215 00:16:17,413 --> 00:16:18,934 But... 216 00:16:19,631 --> 00:16:21,116 Is this all? 217 00:16:21,603 --> 00:16:22,223 Of course. 218 00:16:22,317 --> 00:16:26,528 You didn't pocket some money on the way, did you? 219 00:16:27,477 --> 00:16:29,307 Aigoo... Listen to you! 220 00:16:29,474 --> 00:16:32,273 Again pestering him on such a nice day. 221 00:16:32,388 --> 00:16:36,406 With five hundred nyang, you should get about a dozen of these. 222 00:16:42,612 --> 00:16:43,795 Listen, Eopbok. 223 00:16:43,889 --> 00:16:47,277 I might have lived my life in vain, but I am now born again. 224 00:16:47,435 --> 00:16:49,228 I abandoned my old ways. 225 00:16:49,317 --> 00:16:51,471 We are all compeers partaking in this great endeavor of ours, 226 00:16:51,579 --> 00:16:54,032 how much longer are you going to suspect me? 227 00:16:54,735 --> 00:16:57,198 If you really wish for it, 228 00:16:58,467 --> 00:16:59,734 I will leave the faction. 229 00:16:59,835 --> 00:17:01,348 Aigoo... You... 230 00:17:03,389 --> 00:17:04,987 - I didn't mean that... - Ahh... Of course! 231 00:17:05,074 --> 00:17:08,040 We're all family, so let's all work together. 232 00:17:08,285 --> 00:17:10,348 Just because a crow looks black, 233 00:17:10,473 --> 00:17:12,619 would it be the same deep inside? 234 00:17:12,950 --> 00:17:13,960 Uh? 235 00:17:14,203 --> 00:17:15,453 This... 236 00:17:15,715 --> 00:17:19,961 This kind of situation just calls for more yangban croaking, that's it. 237 00:17:20,069 --> 00:17:21,521 I wasn't suspecting him... 238 00:17:21,619 --> 00:17:23,769 Ahh... Just apologize. 239 00:17:24,432 --> 00:17:26,088 Tell him you're sorry. 240 00:17:26,845 --> 00:17:27,949 Do it. 241 00:17:29,472 --> 00:17:34,166 So, you're saying, the slaves are killing those yangban? 242 00:17:34,295 --> 00:17:36,109 Exactly... 243 00:17:36,426 --> 00:17:40,265 Just a look and you can see the picture! 244 00:17:40,437 --> 00:17:42,605 Picture my ass. 245 00:17:42,699 --> 00:17:45,196 Why would slaves be crazy enough to kill yangban? 246 00:17:45,320 --> 00:17:47,686 Did their guts suddenly get bigger than their bellies? 247 00:17:47,786 --> 00:17:50,781 Aigoo... Why are you getting all angry at me? 248 00:17:50,862 --> 00:17:53,213 I'm not saying that's necessarily true, 249 00:17:53,322 --> 00:17:55,399 I was just talking! 250 00:17:55,540 --> 00:17:56,922 Here... Here, forget it. 251 00:17:57,008 --> 00:17:58,621 Enough with the prattling. 252 00:17:58,775 --> 00:18:00,452 What did you do last night? 253 00:18:00,556 --> 00:18:04,928 Ahh... As for me... 254 00:18:05,427 --> 00:18:09,014 Drop by my place later tonight. 255 00:18:09,516 --> 00:18:12,598 I'll draw you the full picture... 256 00:18:19,135 --> 00:18:19,902 How about you? 257 00:18:20,009 --> 00:18:23,896 Ahh... I was squirming in loneliness all night, what else? 258 00:18:24,185 --> 00:18:29,052 The lonesome night robbed me of my sleep... 259 00:18:29,212 --> 00:18:31,833 Did anyone see you wobble about? 260 00:18:31,926 --> 00:18:37,360 Aigoo... Would have been my pleasure, had it been the case... 261 00:18:37,533 --> 00:18:39,592 So nobody saw you. 262 00:18:39,779 --> 00:18:41,414 Good to hear. 263 00:18:42,335 --> 00:18:45,704 You'll have to follow me to the capital bureau. 264 00:18:45,892 --> 00:18:46,859 Uh?! 265 00:18:47,288 --> 00:18:48,095 Why there? 266 00:18:48,210 --> 00:18:50,298 Ahh... We'll go and find out. 267 00:18:50,456 --> 00:18:51,626 What you really did last night. 268 00:18:51,766 --> 00:18:53,178 And why? 269 00:18:53,293 --> 00:18:54,877 What did I do wrong? 270 00:18:54,992 --> 00:18:59,929 I can't go back empty-handed after a night of fidgeting. 271 00:19:00,519 --> 00:19:03,813 We'll just go, get a few words out of you, and you can go back. 272 00:19:03,903 --> 00:19:07,850 If you help me save face, I'll repay the favor. 273 00:19:08,108 --> 00:19:10,470 Here... Here... Let... Let's go. 274 00:19:10,584 --> 00:19:11,794 I guess... 275 00:19:11,881 --> 00:19:16,172 - I'll be back. - See you later. 276 00:19:16,667 --> 00:19:18,418 Move... Move... 277 00:19:20,535 --> 00:19:23,198 By the way, the government puppets were all in a frenzy. 278 00:19:23,342 --> 00:19:24,422 Will it be all right? 279 00:19:24,552 --> 00:19:26,662 Anyone the least bit suspicious is arrested. 280 00:19:26,794 --> 00:19:27,881 Tell them to come! 281 00:19:27,995 --> 00:19:31,906 Constable or chief, I'll make them another few holes! 282 00:19:33,329 --> 00:19:36,586 Are you left-handed? 283 00:19:36,845 --> 00:19:39,256 No... Right-handed, of course. 284 00:19:41,222 --> 00:19:44,441 It's the wrong side, then. 285 00:19:47,649 --> 00:19:50,791 The hell are you doing? Are you jesting with me? 286 00:19:52,130 --> 00:19:53,669 Aigoo! 287 00:19:53,795 --> 00:19:57,890 Is this going to take all day? 288 00:19:59,430 --> 00:20:02,767 Shooting is not as easy as you think. 289 00:20:02,969 --> 00:20:04,421 A day would never be enough. 290 00:20:04,528 --> 00:20:09,070 But when it comes to catching this... I'm second to none. 291 00:20:09,162 --> 00:20:12,760 Your mettle is more important than that. 292 00:20:12,846 --> 00:20:15,699 Doesn't courage come with holding a rifle itself? 293 00:20:15,790 --> 00:20:18,466 Right... What could you possibly fear? 294 00:20:18,663 --> 00:20:20,621 It doesn't work that way. 295 00:20:20,957 --> 00:20:23,146 What if you can't catch them with one shot, 296 00:20:23,400 --> 00:20:26,487 or if they go at you before you can shoot? 297 00:20:26,645 --> 00:20:30,893 People running away haunted by all those worries before taking a shot is no surprise. 298 00:20:30,982 --> 00:20:35,363 Ahh... Do I look like the kind of coward who would do that? 299 00:20:38,200 --> 00:20:41,036 Let me come with you when you go yangban hunting. 300 00:20:42,015 --> 00:20:45,255 I've been waiting for this day ever since my keeper... 301 00:20:45,342 --> 00:20:48,625 sold away my wife and kids. 302 00:20:56,190 --> 00:20:57,615 Fine. 303 00:21:01,277 --> 00:21:02,669 Ahh... 304 00:21:02,986 --> 00:21:04,167 I said all right. 305 00:21:04,296 --> 00:21:07,942 So I hear the two victims from yesterday were your underlings? 306 00:21:08,045 --> 00:21:08,935 Yes, Your Excellency. 307 00:21:09,034 --> 00:21:11,933 I was surprised myself, when I was informed this morning. 308 00:21:12,040 --> 00:21:13,990 Did they purchase those horns for you? 309 00:21:14,100 --> 00:21:16,096 They did do it, but... 310 00:21:17,718 --> 00:21:19,880 I don't know who, 311 00:21:20,167 --> 00:21:23,505 but meseems someone is trying to interfere with our endeavors. 312 00:21:23,708 --> 00:21:27,565 Did we not rid the court of all our antagonists? 313 00:21:27,680 --> 00:21:31,050 They who support you in the morn opposing you by the eventide, 314 00:21:31,259 --> 00:21:35,082 and antagonists suddenly asking you for a conciliatory drink... 315 00:21:35,271 --> 00:21:36,564 is what politics is all about. 316 00:21:36,673 --> 00:21:38,469 I am aware of that, but... 317 00:21:39,996 --> 00:21:42,905 By any chance, Song Taeha... 318 00:21:44,762 --> 00:21:46,126 Song Taeha?! 319 00:21:46,233 --> 00:21:48,279 Not only officers of the Training Command, 320 00:21:48,430 --> 00:21:50,896 but we even sent slave hunters on his trail, 321 00:21:51,084 --> 00:21:53,049 but we still have found no traces of him. 322 00:21:53,173 --> 00:21:55,423 If he came into contact with his old followers... 323 00:21:55,514 --> 00:21:57,481 Don't lose yourself in fruitless concerns. 324 00:21:57,592 --> 00:22:01,214 Song Taeha is nothing but a runaway slave. 325 00:22:11,862 --> 00:22:13,260 Excuse me. 326 00:22:13,548 --> 00:22:14,498 Yes. 327 00:22:14,772 --> 00:22:16,432 Give me the child. 328 00:22:17,275 --> 00:22:18,775 How insolent! 329 00:22:19,610 --> 00:22:21,802 How can you address the Royal Successor that way? 330 00:22:22,360 --> 00:22:23,234 Give him to me. 331 00:22:23,348 --> 00:22:24,939 I will take him. 332 00:22:25,083 --> 00:22:27,885 Think anyone can carry His Highness? 333 00:22:28,012 --> 00:22:31,995 Why address him that way, unless you were eager to alert those on our trail? 334 00:22:32,142 --> 00:22:35,234 Do you plan to let talebearing spread all over the place? 335 00:22:36,337 --> 00:22:39,676 Also, a man carrying a child would only foment suspicion, 336 00:22:39,806 --> 00:22:42,541 making it easier for those on our trail to track our steps. 337 00:22:42,685 --> 00:22:45,764 It is much more natural for a woman to carry children. 338 00:22:45,954 --> 00:22:47,639 Give him to me. 339 00:22:50,447 --> 00:22:52,625 - Do it. - What? 340 00:22:54,843 --> 00:22:56,455 Yes, General. 341 00:23:02,863 --> 00:23:06,133 Stop calling him General in such crowded places. 342 00:23:06,276 --> 00:23:10,014 Being called that way wearing those garments would only attract more suspicion. 343 00:23:10,190 --> 00:23:13,218 General... Who on earth is this woman? 344 00:23:13,685 --> 00:23:15,404 Don't call me that. 345 00:23:15,557 --> 00:23:18,207 Yes... Hyu...Hyungnim. 346 00:23:20,611 --> 00:23:22,592 You're still quick on your feet. 347 00:23:22,930 --> 00:23:24,065 Let's go. 348 00:23:26,523 --> 00:23:30,838 So what do we have here, a future sister-in-law? 349 00:23:32,012 --> 00:23:33,826 Or she already is? 350 00:23:33,922 --> 00:23:35,749 Past that mountain is Unju Temple. 351 00:23:35,870 --> 00:23:37,858 We must reach it within the next two days. 352 00:23:47,393 --> 00:23:48,801 Get up. 353 00:23:49,954 --> 00:23:51,960 Let me sleep a little longer... 354 00:23:52,077 --> 00:23:53,787 I said get up! 355 00:23:57,629 --> 00:23:59,488 What's with the pestering, so early in the morning? 356 00:23:59,599 --> 00:24:02,139 The hell are you doing, dozing off in my room? 357 00:24:02,264 --> 00:24:06,271 A wench should know her place, sleeping around like that... 358 00:24:06,887 --> 00:24:08,961 Orabeoni... You sure are funny. 359 00:24:09,119 --> 00:24:12,819 Who started embracing me and told me to stay put? 360 00:24:13,697 --> 00:24:15,171 Who, me? 361 00:24:15,425 --> 00:24:18,199 Then, is there anyone other than us here? 362 00:24:18,284 --> 00:24:21,046 Listen to this wench... 363 00:24:22,711 --> 00:24:24,108 Orabeoni. 364 00:24:24,266 --> 00:24:26,853 Yesterday, you embraced me tight, and went... 365 00:24:26,974 --> 00:24:30,104 "Living is a nuisance." You said it! 366 00:24:30,204 --> 00:24:32,811 So stop being a nuisance and pack our things. 367 00:24:32,923 --> 00:24:36,039 If I keep waiting for you to get up, sunset will be upon us. 368 00:24:36,770 --> 00:24:38,471 Let's get going. 369 00:24:42,535 --> 00:24:45,478 Orabeoni, aren't you hungry? 370 00:24:45,741 --> 00:24:48,661 What is it you have in that belly, a worm? 371 00:25:05,051 --> 00:25:06,491 Want to catch some birds for breakfast? 372 00:25:06,707 --> 00:25:11,891 Forget that, and let's go for some chicken, Orabeoni... 373 00:25:14,668 --> 00:25:20,510 Can someone who'd slumber the day away talk about chicken? 374 00:25:20,813 --> 00:25:22,183 Let's go. 375 00:25:23,217 --> 00:25:25,478 Then, are you going to keep starving me? 376 00:25:25,622 --> 00:25:27,494 Where are we going? 377 00:25:27,623 --> 00:25:30,201 We'll have to meet General Choi and Wangson. 378 00:25:30,460 --> 00:25:32,861 As if you'd been apart for ages, rushing like that... 379 00:25:32,947 --> 00:25:34,646 You miss them, don't you? 380 00:25:35,568 --> 00:25:38,390 Miss them?! My ass. 381 00:25:40,231 --> 00:25:42,871 I was tired of them the very first moment we met. 382 00:25:42,981 --> 00:25:44,071 How did you meet? 383 00:25:44,181 --> 00:25:45,910 How do you think, kiddo? 384 00:25:46,027 --> 00:25:48,584 It was not a pleasant encounter, for sure. 385 00:25:48,786 --> 00:25:51,400 So, how did you meet? Uh? 386 00:25:53,262 --> 00:25:56,129 Must have been about five-six years past? 387 00:25:57,438 --> 00:26:01,247 General Choi was fidgeting about, waiting for the military examination, 388 00:26:01,355 --> 00:26:06,879 while Wangson was a prowler wandering the streets of the capital. 389 00:26:29,949 --> 00:26:32,276 - Jumo, thank you for that. - Ahh... yes. 390 00:26:33,809 --> 00:26:35,561 Have a nice day. 391 00:26:39,906 --> 00:26:42,188 Aigoo... My apologies, Naeuri. 392 00:26:42,293 --> 00:26:44,372 I was rushing on an errand, so... 393 00:26:44,515 --> 00:26:47,438 Have a safe return. 394 00:27:12,162 --> 00:27:14,324 Let's see... 395 00:27:15,501 --> 00:27:18,270 That's a catch! 396 00:27:34,953 --> 00:27:36,725 From the capital bureau. 397 00:27:37,128 --> 00:27:38,496 Your tag. 398 00:27:43,397 --> 00:27:45,612 Which... capital bureau? 399 00:27:46,536 --> 00:27:49,042 Joseon's capital bureau, you scamp. 400 00:27:49,257 --> 00:27:50,279 Tag. 401 00:27:51,662 --> 00:27:53,207 Ahh... Yes. Tag... 402 00:27:53,305 --> 00:27:54,942 Of course. Where was it... 403 00:27:55,160 --> 00:27:57,762 Where was my tag... 404 00:28:12,446 --> 00:28:15,272 Motherless little prat... 405 00:28:44,566 --> 00:28:46,621 I lost a good ten years. 406 00:29:06,573 --> 00:29:09,251 Ohh... What the hell... 407 00:29:10,103 --> 00:29:11,738 What do you take me for? 408 00:29:14,737 --> 00:29:17,528 Really... 409 00:29:17,994 --> 00:29:19,960 Ahh... Seonbi Eonni... 410 00:29:20,061 --> 00:29:22,127 Seems like you're old enough to know better, 411 00:29:22,220 --> 00:29:26,641 why risk your neck following me just for a few pennies? 412 00:29:26,857 --> 00:29:28,123 Ahh... How nasty. 413 00:29:28,228 --> 00:29:28,801 Here you go. 414 00:29:28,902 --> 00:29:30,514 Your money... here. 415 00:29:30,615 --> 00:29:32,395 Here you go... 416 00:29:37,897 --> 00:29:40,057 Ahh... My back! 417 00:29:40,906 --> 00:29:42,173 Don't! 418 00:29:42,476 --> 00:29:44,922 What's wrong with you? Let's talk! Talk! 419 00:29:45,013 --> 00:29:46,299 It hurts! 420 00:29:52,697 --> 00:29:54,942 What now, Seonbi fella? 421 00:29:55,043 --> 00:29:56,978 Seems like I had my eye on him first?! 422 00:29:57,091 --> 00:29:58,422 Unless you're with him, let go. 423 00:29:58,524 --> 00:30:01,101 Everything in life has its order. 424 00:30:01,208 --> 00:30:05,368 First come, first served... As the old saying goes. 425 00:31:06,467 --> 00:31:10,316 So, plan to continue? 426 00:31:10,733 --> 00:31:12,361 Give the money back. 427 00:31:12,577 --> 00:31:14,359 It's for my examination. 428 00:31:14,595 --> 00:31:17,213 A fool's money won't stay long in his pockets. 429 00:31:17,343 --> 00:31:20,266 I did my share of work for it. 430 00:31:21,594 --> 00:31:24,528 I'll give you half. How about it? 431 00:31:39,593 --> 00:31:41,362 Look... Seonbi fella. 432 00:31:41,652 --> 00:31:45,137 Skills alone will not make you pass that examination, anyway. 433 00:31:45,312 --> 00:31:46,354 So how about it? 434 00:31:46,458 --> 00:31:50,267 Making some money with me instead. 435 00:31:50,389 --> 00:31:52,094 Where did you learn how to fight? 436 00:31:52,252 --> 00:31:53,546 Me? 437 00:31:53,980 --> 00:31:55,714 On the streets. 438 00:32:00,527 --> 00:32:02,495 Hey... Seonbi fella. 439 00:32:02,917 --> 00:32:07,489 If you change your mind, come to Dongdaemun in Hanyang. 440 00:32:07,683 --> 00:32:10,707 I'll even call you General. 441 00:32:20,565 --> 00:32:22,259 Fine, I lose. 442 00:32:22,553 --> 00:32:26,959 I'll treat you like my elder from here on in, like a man should. 443 00:32:28,233 --> 00:32:30,616 Of course, you motherless little trap. 444 00:32:31,806 --> 00:32:33,304 Follow me. 445 00:32:36,341 --> 00:32:37,782 I knew it. 446 00:32:37,984 --> 00:32:41,238 I knew Wangson Orabeoni would be a scoundrel. 447 00:32:41,814 --> 00:32:44,290 Is that what you call a scoundrel? 448 00:32:44,724 --> 00:32:47,797 He barely turned his back on the law. 449 00:32:48,043 --> 00:32:50,438 Are all laws worthy of their name? 450 00:32:50,525 --> 00:32:53,168 If you defy the law, you're a scoundrel. 451 00:32:55,457 --> 00:32:58,524 Ahh... Who's talking behind my back? 452 00:33:01,647 --> 00:33:02,801 Eonni. 453 00:33:03,552 --> 00:33:08,314 Eonni, I've had enough of lodging at taverns, to be honest. 454 00:33:08,702 --> 00:33:13,569 How about we enter a well-off abode and sleep with someone else's missus? 455 00:33:13,728 --> 00:33:17,025 Stop looking for trouble, and let's go on. 456 00:33:17,831 --> 00:33:20,273 I tell you, you'll find wenches who won't quarrel in the slightest. 457 00:33:20,371 --> 00:33:22,507 Think there aren't women out there just waiting for... 458 00:33:22,674 --> 00:33:26,032 men like us to barge in and embrace them? 459 00:33:26,925 --> 00:33:29,177 As I thought... Here, listen. 460 00:33:29,308 --> 00:33:32,215 Despite being crowded streets, look closely and you'll find... 461 00:33:32,373 --> 00:33:35,280 abodes leaving the gates closed no matter what. 462 00:33:35,423 --> 00:33:37,341 It's usually just women in there, 463 00:33:37,447 --> 00:33:43,014 and nine out of ten cases, slaves will open the gates for you. 464 00:33:50,680 --> 00:33:51,706 And you are... 465 00:33:51,784 --> 00:33:53,863 We are wayfarers passing by, 466 00:33:53,953 --> 00:33:56,653 may we importune you for a warm meal? 467 00:33:58,237 --> 00:34:01,713 There are only women inside at the moment, 468 00:34:01,885 --> 00:34:04,189 so I'm afraid we cannot. 469 00:34:05,500 --> 00:34:07,472 Can't what? Give me a break. 470 00:34:07,573 --> 00:34:10,467 It's only women, so they'll rush you in. 471 00:34:10,640 --> 00:34:11,662 They won't refuse? 472 00:34:11,792 --> 00:34:16,032 Pretending to refuse at first is part of their game. 473 00:34:16,169 --> 00:34:18,033 Like you'd have a clue... 474 00:34:18,304 --> 00:34:20,596 How could we accept your hospitality for free? 475 00:34:20,850 --> 00:34:23,995 Let us ease your burden by chopping some firewood. 476 00:34:24,334 --> 00:34:26,343 You... really can't... 477 00:34:27,119 --> 00:34:28,569 You can't, really... 478 00:34:28,792 --> 00:34:33,515 Ohh Ohh... What is all this ominous gloom I'm sensing? 479 00:34:33,623 --> 00:34:37,855 Is it perchance because of a lonely soul's destitution? 480 00:34:38,008 --> 00:34:40,103 Ohh Ohh... 481 00:34:40,385 --> 00:34:41,895 What's that supposed to mean? 482 00:34:41,986 --> 00:34:44,967 Just throwing our bait, so don't worry, 483 00:34:45,140 --> 00:34:47,761 and chop all the way. 484 00:34:53,880 --> 00:34:57,186 Indeed. Exactly like that. 485 00:34:59,177 --> 00:35:03,047 One more... Right! Sounds nice. 486 00:35:07,434 --> 00:35:08,835 It's cold... 487 00:35:08,989 --> 00:35:10,553 Must I really do this half naked? 488 00:35:10,646 --> 00:35:12,646 Ahh... Why, is it for our viewing pleasure? 489 00:35:12,747 --> 00:35:15,529 It's for the onlookers to feast on. 490 00:35:16,092 --> 00:35:17,445 So why aren't you stripping? 491 00:35:17,522 --> 00:35:21,313 Me? I'll be escorted to the inner quarters in no time. 492 00:35:21,391 --> 00:35:23,560 Would be a nuisance to put them back on. 493 00:35:25,495 --> 00:35:27,583 Where did you learn all this? 494 00:35:29,930 --> 00:35:34,264 This world is my teacher. 495 00:35:42,497 --> 00:35:45,992 It's so cold, why don't you wear something? 496 00:35:47,129 --> 00:35:48,814 Yes... 497 00:35:58,306 --> 00:36:01,430 Milady would like to see you. 498 00:36:01,819 --> 00:36:03,633 May you follow me. 499 00:36:05,937 --> 00:36:07,723 Aigoo... 500 00:36:22,931 --> 00:36:25,408 I wonder if our esteemed guest can read people's fortune? 501 00:36:25,585 --> 00:36:28,612 I can barely cope with my fortunes. 502 00:36:29,145 --> 00:36:32,248 You claimed ominous gloom haunts this abode. 503 00:36:32,442 --> 00:36:34,530 What led you to say so? 504 00:36:34,697 --> 00:36:38,274 After observing providence's sacred designs, 505 00:36:38,519 --> 00:36:41,425 I might venture to say your spouse... 506 00:36:43,263 --> 00:36:45,705 By spouse... 507 00:36:45,901 --> 00:36:48,988 Is there anything in particular you're referring to? 508 00:36:52,357 --> 00:36:56,015 Must I really divulge it myself? 509 00:36:58,146 --> 00:37:01,064 Then, what do you suggest? 510 00:37:01,323 --> 00:37:04,039 {\a6}*shamanic ritual, similar to exorcism 511 00:37:01,323 --> 00:37:04,039 Will a gut* suffice, or should I get some charms? 512 00:37:04,119 --> 00:37:06,442 I do not believe in such superstitions. 513 00:37:06,537 --> 00:37:08,868 If you could give me consent to observe your palms, 514 00:37:08,998 --> 00:37:11,391 I might find a way to assist you. 515 00:37:11,518 --> 00:37:16,396 How could you find a solution that way? 516 00:37:16,653 --> 00:37:19,823 Within these hands lies the boundless universe, 517 00:37:20,371 --> 00:37:23,236 our destiny along with it. 518 00:37:51,812 --> 00:37:53,123 Will there be a way? 519 00:37:53,252 --> 00:37:54,696 Afraid not. 520 00:37:56,722 --> 00:38:00,767 Your palms cannot tell the full story, 521 00:38:01,071 --> 00:38:03,677 but if I could only steal a glance at your feet... 522 00:38:03,852 --> 00:38:06,477 How can a woman dare to show... 523 00:38:06,822 --> 00:38:09,673 her feet to a stranger? 524 00:38:10,048 --> 00:38:12,179 Can't be helped, then. 525 00:38:12,367 --> 00:38:15,015 I wish you a peaceful repose. 526 00:38:16,049 --> 00:38:18,125 One moment! 527 00:38:18,875 --> 00:38:22,590 Would you like to come inside? 528 00:38:27,875 --> 00:38:29,761 If you insist... 529 00:38:36,695 --> 00:38:39,928 Then, I will allow you to observe my feet. 530 00:38:40,078 --> 00:38:44,283 That is where I will start. 531 00:38:45,139 --> 00:38:46,889 Here... 532 00:38:52,334 --> 00:38:56,258 Let's see... Let's see... 533 00:38:57,406 --> 00:39:02,095 Heart throbbing and abdomen in tumult, 534 00:39:02,272 --> 00:39:05,300 even your thighs are bearing the grunt? 535 00:39:05,433 --> 00:39:07,129 How could you find out so quickly? 536 00:39:07,230 --> 00:39:11,564 Afraid the abdomen is brimming with energy as we speak. 537 00:39:12,256 --> 00:39:17,986 A charm under your navel would just be perfect. 538 00:39:20,524 --> 00:39:23,459 Did you not say you don't believe in superstition? 539 00:39:23,567 --> 00:39:26,516 Medicine heals the upper body, 540 00:39:26,612 --> 00:39:32,706 and as for down there, charms are all you need. 541 00:39:44,840 --> 00:39:45,800 Jjongjjong! 542 00:39:45,948 --> 00:39:47,370 Are you out there? 543 00:39:47,464 --> 00:39:48,605 Yes, Milady? 544 00:39:48,696 --> 00:39:52,687 Go ahead and serve our other guest in the outer quarters. 545 00:39:53,004 --> 00:39:54,458 Yes! 546 00:40:49,146 --> 00:40:52,501 Wonder what my General Choi is doing... 547 00:40:53,768 --> 00:40:56,446 Could he be thinking about me? 548 00:40:57,766 --> 00:41:00,722 Stop spending all night thinking of other men. 549 00:41:02,243 --> 00:41:05,512 I'm thinking about him, what other man? 550 00:41:06,145 --> 00:41:08,607 It's my man I'm thinking about... 551 00:41:11,286 --> 00:41:13,791 You shouldn't ignore the painter's devotion. 552 00:41:14,410 --> 00:41:16,772 What will his paintings give me? 553 00:41:17,117 --> 00:41:24,855 Aigoo... If I were him, I'd barge in and show you how mighty the brush can be. 554 00:41:25,301 --> 00:41:29,175 Could he even have enough vim left to do that? 555 00:41:41,021 --> 00:41:44,422 Drag these slatterns out of here! 556 00:41:46,479 --> 00:41:47,906 Aigoo! 557 00:41:48,194 --> 00:41:50,550 - Come! - What is all this? 558 00:41:54,704 --> 00:41:57,238 Naeuri... Spare us! 559 00:42:03,416 --> 00:42:05,547 Ohh Ohh... What are you waiting for? 560 00:42:05,717 --> 00:42:07,903 Let's see your mugs. 561 00:42:14,497 --> 00:42:16,570 Take a good look. 562 00:42:16,858 --> 00:42:19,040 Can you recognize this criminal? 563 00:42:19,796 --> 00:42:21,147 Chief Oh... 564 00:42:21,253 --> 00:42:23,266 What are you doing to us? 565 00:42:23,396 --> 00:42:24,775 You slattern! 566 00:42:24,870 --> 00:42:29,972 If you don't confess at once, I'll tie you up and do the same with you! 567 00:42:30,120 --> 00:42:33,490 So say everything you know about him at once. 568 00:42:33,778 --> 00:42:35,031 Yes... 569 00:42:35,653 --> 00:42:41,156 He works at our tavern's stables. 570 00:42:42,342 --> 00:42:44,641 That's all I know?! 571 00:42:44,742 --> 00:42:46,213 Ohh Ohh! 572 00:42:46,599 --> 00:42:49,081 Do you slatterns wish to face the same treatment? 573 00:42:49,263 --> 00:42:54,500 So you never saw him engage in parley with runaway slave Song Taeha? 574 00:42:59,036 --> 00:43:00,359 What brings you here? 575 00:43:00,457 --> 00:43:02,247 I wonder what it ate... 576 00:43:02,362 --> 00:43:05,602 It's been suffering from dysentery all night. 577 00:43:05,746 --> 00:43:07,509 Fine, just leave it with me. 578 00:43:07,824 --> 00:43:11,219 It probably will take two-three days... 579 00:43:11,333 --> 00:43:14,748 We will gather all the money we can for an incentive, 580 00:43:14,869 --> 00:43:16,301 so try to be understanding. 581 00:43:16,416 --> 00:43:18,942 Incentive?! 582 00:43:20,270 --> 00:43:21,730 How much? 583 00:43:25,825 --> 00:43:27,948 You saw him! 584 00:43:28,150 --> 00:43:31,289 Only confessing will get you out of here! 585 00:43:33,679 --> 00:43:35,384 Go ahead and talk, it's cold! 586 00:43:35,475 --> 00:43:37,927 We need to take a break ourselves! 587 00:43:41,958 --> 00:43:43,475 I saw it! 588 00:43:43,763 --> 00:43:45,505 I saw it happen. 589 00:43:46,225 --> 00:43:47,071 Confess. 590 00:43:47,176 --> 00:43:50,408 So... I saw this limping government slave... 591 00:43:50,504 --> 00:43:51,933 leaving his horse to his care. 592 00:43:52,032 --> 00:43:53,185 Indeed. 593 00:43:54,562 --> 00:43:57,039 Are you still going to deny it? 594 00:43:57,198 --> 00:43:59,797 He didn't give me a penny, 595 00:44:00,517 --> 00:44:04,390 and didn't even come back for it, so I thought I'd sell it. 596 00:44:05,442 --> 00:44:08,235 I need to make a living... 597 00:44:10,505 --> 00:44:14,432 So you appropriate a Training Command horse and sell it? 598 00:44:14,686 --> 00:44:16,952 What did you do with the money? 599 00:44:17,614 --> 00:44:20,373 Did it help fund Song Taeha's escape? 600 00:44:20,544 --> 00:44:25,247 Why are you doing this to me? 601 00:44:26,916 --> 00:44:35,255 Think of all the times I paid your tab... 602 00:44:35,659 --> 00:44:37,818 You still don't get it? 603 00:44:38,006 --> 00:44:39,468 You knave! 604 00:44:39,591 --> 00:44:44,106 I never received a thing from you, what are you prattling about? 605 00:44:44,320 --> 00:44:52,684 Think of all the times I helped you out... 606 00:44:54,617 --> 00:44:57,400 You insolent... 607 00:45:04,725 --> 00:45:08,244 Impudent old cur... 608 00:45:09,715 --> 00:45:11,392 Speak at once. 609 00:45:11,561 --> 00:45:15,113 Have I ever been granted a free drink at your place? 610 00:45:15,224 --> 00:45:16,848 Of... Of course not! 611 00:45:16,941 --> 00:45:20,202 Right... Never. Not even once. 612 00:45:20,389 --> 00:45:23,225 Someone as forthright as you would never... 613 00:45:23,341 --> 00:45:25,914 Indeed. I laud your efforts. 614 00:45:26,129 --> 00:45:28,956 You may head back. 615 00:45:35,539 --> 00:45:37,442 - Good job. - Get up. 616 00:45:37,702 --> 00:45:40,963 - Come on, let's hurry up. - Let's get going. 617 00:45:41,165 --> 00:45:43,572 - Come on. - Follow me. 618 00:45:58,730 --> 00:46:01,124 Eonni! Hurry and get up. 619 00:46:01,253 --> 00:46:02,882 What... What's the matter? 620 00:46:03,040 --> 00:46:04,180 The spouse is back. 621 00:46:04,324 --> 00:46:07,540 It can happen, at times. Hurry up! 622 00:46:11,058 --> 00:46:15,414 - Stop! - Let's hurry! 623 00:46:30,636 --> 00:46:32,372 Where are you headed to, at this belated juncture? 624 00:46:32,474 --> 00:46:34,252 That... We... So... 625 00:46:34,901 --> 00:46:39,501 He is going to help Minister Kim's slave leader with the straws, 626 00:46:39,660 --> 00:46:44,434 while I'm headed to this recently perished noble's abode to help out in the kitchen. 627 00:46:44,635 --> 00:46:49,526 - For recently... - I don't know with certainty myself. 628 00:46:51,401 --> 00:46:55,441 But it seems he was shot to his death at the gibang last night. 629 00:46:55,583 --> 00:46:57,147 Ohh... Now I recall. 630 00:46:57,285 --> 00:46:59,202 I've heard so myself. 631 00:47:00,126 --> 00:47:01,796 The streets are filled with peril, 632 00:47:01,987 --> 00:47:03,760 so don't be late. 633 00:47:04,222 --> 00:47:06,082 Let us go. 634 00:47:14,380 --> 00:47:18,247 How could you be so good at lying? 635 00:47:18,441 --> 00:47:21,022 I was sweating cold all throughout. 636 00:47:21,122 --> 00:47:23,146 How are you ever going to deal with women, 637 00:47:23,271 --> 00:47:26,437 wobbling in fear at the first sign of trouble? 638 00:47:40,441 --> 00:47:41,665 Ggeutbong. 639 00:47:41,899 --> 00:47:45,402 Don't look at it top to bottom, just stare at the target. 640 00:47:50,401 --> 00:47:52,028 Stay down. 641 00:47:53,752 --> 00:47:54,702 Here... 642 00:47:54,801 --> 00:47:59,522 Think of that as a yangban's dirty skull, 643 00:47:59,834 --> 00:48:01,763 hold your breath... 644 00:48:02,850 --> 00:48:05,900 Four... Five... And... 645 00:48:06,246 --> 00:48:07,450 Shoot! 646 00:48:08,589 --> 00:48:12,592 Ahh... The shooter will lose it even before the shot! 647 00:48:12,779 --> 00:48:15,185 That is why shooting is not that easy. 648 00:48:15,311 --> 00:48:16,807 If you breathe as you hold the rifle, 649 00:48:16,908 --> 00:48:20,196 it will keep wobbling up and down, and will not be effective. 650 00:48:20,541 --> 00:48:22,777 - Next time... - Wait a moment. 651 00:48:22,956 --> 00:48:28,315 Let's get working. We have to cover for them. 652 00:48:30,445 --> 00:48:32,535 Here... Let's start from scratch. 653 00:48:32,647 --> 00:48:34,676 My back... 654 00:48:36,510 --> 00:48:37,562 Pour in the gunpowder. 655 00:48:37,672 --> 00:48:39,449 Pour in the gunpowder! 656 00:48:39,562 --> 00:48:41,496 - Insert the pellet. - Insert the pellet. 657 00:48:41,597 --> 00:48:43,127 Push it down the barrel. 658 00:48:45,763 --> 00:48:47,170 Down the barrel... 659 00:48:48,172 --> 00:48:49,989 Light the flash pan. 660 00:48:50,101 --> 00:48:51,922 Light the flash pan! 661 00:48:52,643 --> 00:48:53,551 Hold the matchlock. 662 00:48:53,659 --> 00:48:55,599 - Hold the matchlock! - Hold the matchlock... 663 00:48:55,772 --> 00:48:57,982 Hold your breath... 664 00:48:58,498 --> 00:49:00,870 Four... Five... 665 00:49:01,277 --> 00:49:03,192 - Shoot! - Bang! 666 00:49:14,499 --> 00:49:17,793 Can't I learn how to shoot the rifle as well? 667 00:49:17,913 --> 00:49:20,082 Don't even think of doing something so dangerous. 668 00:49:20,207 --> 00:49:21,972 What is so dangerous about shooting? 669 00:49:22,073 --> 00:49:24,537 You're doing it concealing yourself from a distance. 670 00:49:24,698 --> 00:49:28,122 Be it up close or from afar, living in disguise is always dangerous. 671 00:49:28,229 --> 00:49:32,842 Ehh... Why, living in the open is safe? 672 00:49:35,539 --> 00:49:40,153 Stop trying to barge in, and worry about finding yourself a spouse. 673 00:49:41,856 --> 00:49:45,894 With this face, who could ever take my hand in marriage? 674 00:50:13,673 --> 00:50:17,927 Orabeoni... Where are we going to meet? 675 00:50:18,272 --> 00:50:21,658 We parted ways on the street, so that's where we'll meet again. 676 00:50:21,858 --> 00:50:24,230 What if they took another way? 677 00:50:24,342 --> 00:50:26,837 Really... Prattling to no end... 678 00:50:26,948 --> 00:50:29,622 If it's such a hassle, go your own way. 679 00:50:29,899 --> 00:50:31,718 Listen to him... 680 00:50:31,817 --> 00:50:33,872 Where could I possibly go? 681 00:50:33,968 --> 00:50:35,894 Should I go back to the dancing troupe, 682 00:50:36,009 --> 00:50:39,381 or have a gibang recruit me and sell my graces there? 683 00:50:39,490 --> 00:50:41,912 Is that what you wish for? 684 00:50:42,015 --> 00:50:44,061 So enough with the prattling and follow me. 685 00:50:44,155 --> 00:50:45,559 Keep quiet. 686 00:50:45,665 --> 00:50:49,162 How can a man act that way? Where's the loyalty here? 687 00:50:51,209 --> 00:50:52,496 Oh?! 688 00:50:54,571 --> 00:50:56,893 Orabeoni! 689 00:50:57,946 --> 00:50:58,892 Oh?! 690 00:50:58,973 --> 00:51:00,520 Eonni! 691 00:51:18,425 --> 00:51:20,055 Still unscathed? 692 00:51:20,502 --> 00:51:21,861 Fine as ever. 693 00:51:21,966 --> 00:51:22,668 And you? 694 00:51:22,778 --> 00:51:27,163 Life is an adventure. We had our share of action, finally. 695 00:51:27,397 --> 00:51:31,676 Must have entered some well-off abode and caused a ruckus, what else? 696 00:51:31,887 --> 00:51:34,764 Orabeoni, didn't you miss me? 697 00:51:36,062 --> 00:51:36,970 Nah. 698 00:51:37,332 --> 00:51:38,938 Have you shown some discretion, for once? 699 00:51:39,032 --> 00:51:40,071 Of course. 700 00:51:40,186 --> 00:51:42,250 Where would you find anyone as discreet as me? 701 00:51:42,341 --> 00:51:45,693 - Aigoo... Is that so? - Of course... 702 00:51:51,447 --> 00:51:53,106 Let's get going. 703 00:52:03,923 --> 00:52:05,908 I shall escort His Highness. 704 00:52:06,168 --> 00:52:06,987 No. 705 00:52:07,134 --> 00:52:07,942 It's fine. 706 00:52:08,057 --> 00:52:10,746 It's a mountain pass, and will be hard on you. 707 00:52:10,846 --> 00:52:13,278 Allow me to at least do something. 708 00:52:13,754 --> 00:52:18,051 I wanted to help you out at least once. 709 00:52:30,079 --> 00:52:32,286 Did you find Eonnyeon? 710 00:52:33,852 --> 00:52:36,540 We'll have to go catch Song Taeha. 711 00:52:38,386 --> 00:52:40,304 Take a look at this. 712 00:52:44,111 --> 00:52:45,669 What's this? 713 00:52:50,215 --> 00:52:52,186 Isn't this the kind of secret message used by the military? 714 00:52:52,316 --> 00:52:56,066 I found it at the late Im Youngho's abode. 715 00:52:57,269 --> 00:53:01,344 "A future savior whose path wasn't kindled?!" 716 00:53:01,641 --> 00:53:03,898 Must be some kind of secret code they sent each other. 717 00:53:03,975 --> 00:53:07,968 For future savior... they could mean the stone Maitreya. 718 00:53:08,202 --> 00:53:10,323 If it's the stone Maitreya... 719 00:53:10,793 --> 00:53:14,369 There is only one place all over the peninsula with one of those. 720 00:53:16,489 --> 00:53:18,306 Unju Temple. 721 00:53:48,590 --> 00:53:49,620 Naeuri. 722 00:53:50,090 --> 00:53:51,867 Is this really the place? 723 00:53:52,105 --> 00:53:54,255 They wouldn't be late. 724 00:54:04,566 --> 00:54:05,739 If it's the stone Maitreya in Unju Temple... 725 00:54:05,844 --> 00:54:09,920 If we rush, we might get there in a day and a half. 726 00:54:10,075 --> 00:54:11,760 Even a day is too much. 727 00:54:13,209 --> 00:54:14,019 Let go. 728 00:54:14,183 --> 00:54:15,894 What are you trying to accomplish? 729 00:54:16,005 --> 00:54:18,622 Ahh... Eonni, are you out of your mind? 730 00:54:18,720 --> 00:54:20,745 Wangson, out of the way. 731 00:54:24,452 --> 00:54:25,785 General Choi. 732 00:54:29,694 --> 00:54:31,395 Eonni! 733 00:55:42,897 --> 00:55:45,643 Daegil Eonni must have gone batty... 734 00:55:45,747 --> 00:55:48,145 She got married, that Eonnyeon. 735 00:55:48,246 --> 00:55:49,875 What? Married?! 736 00:55:50,019 --> 00:55:50,942 When? 737 00:55:51,102 --> 00:55:52,745 Don't really know that, 738 00:55:52,918 --> 00:55:55,254 but her spouse is Song Taeha? 739 00:55:58,629 --> 00:56:00,302 Let's go! 740 00:57:09,384 --> 00:57:11,104 Are you... 741 00:57:12,359 --> 00:57:13,913 all here? 742 00:57:24,328 --> 00:57:26,529 Gwangjae! 743 00:57:30,105 --> 00:57:32,239 You gained even more weight! 744 00:57:34,085 --> 00:57:37,546 You've all made it... 745 00:58:06,151 --> 00:58:08,514 - What is it? - We must leave the horses behind. 746 00:58:10,086 --> 00:58:10,987 How far from there? 747 00:58:11,082 --> 00:58:13,518 If we walk, we'll reach it before sunset. 748 00:58:13,705 --> 00:58:15,609 Ahh... Then, let's ride a little longer. 749 00:58:15,710 --> 00:58:17,628 If we get caught for stealing steeds, 750 00:58:17,772 --> 00:58:18,723 the repercussions will be serious. 751 00:58:18,819 --> 00:58:21,904 We must abandon the horses and erase our traces. 752 00:58:22,302 --> 00:58:25,261 Half a day by walking is even less if we run. 753 00:58:25,388 --> 00:58:26,793 Let's go. 754 00:58:27,182 --> 00:58:28,451 Wangson, you erase our traces. 755 00:58:28,566 --> 00:58:33,629 Are we slave hunting or what? Always running... 756 00:59:58,453 --> 01:00:00,074 Let's get set. 757 01:00:04,100 --> 01:00:06,668 We'll see each other at the stone Maitreya exactly one hour from now. 758 01:00:06,767 --> 01:00:08,478 General Choi, you go up the valley. 759 01:00:08,591 --> 01:00:11,424 Wangson, take the cliff, while I'll take the middle. 760 01:00:11,568 --> 01:00:15,332 If you find them, make a sound twice. 761 01:00:15,476 --> 01:00:17,077 Try it out. 762 01:00:22,723 --> 01:00:24,136 Something like that. 763 01:00:24,266 --> 01:00:27,237 If you find them, do it twice. 764 01:00:27,381 --> 01:00:28,420 All right? 765 01:00:28,549 --> 01:00:29,299 Let's get going. 766 01:00:29,429 --> 01:00:30,626 I've heard... 767 01:00:31,203 --> 01:00:32,876 Eonnyeon will be there. 768 01:00:33,222 --> 01:00:34,909 Don't lose it. 769 01:00:36,395 --> 01:00:37,693 All right. 770 01:00:39,991 --> 01:00:41,356 I mean it. 771 01:00:41,476 --> 01:00:43,178 I said I got it! 772 01:00:43,337 --> 01:00:44,563 Promise me. 773 01:00:44,966 --> 01:00:46,627 I'm Daegil. 774 01:00:46,737 --> 01:00:47,706 Lee Daegil. 775 01:00:47,793 --> 01:00:49,812 Don't try to go at them all alone, 776 01:00:50,288 --> 01:00:52,336 and you, don't forget the signal. 777 01:00:53,158 --> 01:00:54,841 Let's go. 778 01:01:03,552 --> 01:01:05,282 Orabeoni... 779 01:01:14,247 --> 01:01:16,411 His Highness is here before us. 780 01:01:16,612 --> 01:01:17,867 Let us pay our respects. 781 01:01:18,055 --> 01:01:19,511 Yes. 782 01:01:47,463 --> 01:01:49,425 Your humble servant Song Taeha, 783 01:01:49,727 --> 01:01:51,790 along with officers of the Training Command, 784 01:01:53,535 --> 01:01:56,909 salute Your Highness. 785 01:03:12,203 --> 01:03:14,770 She already got married. 786 01:03:15,405 --> 01:03:17,972 With former Commissioner Song Taeha. 787 01:03:31,499 --> 01:03:35,438 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 788 01:03:35,689 --> 01:03:39,613 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 789 01:03:39,893 --> 01:03:42,822 Main Translator and Timer: MisterX 790 01:03:43,017 --> 01:03:46,002 Timing QC: wichitawx 791 01:03:46,212 --> 01:03:49,226 Editor/QC: thunderbolt 792 01:03:49,473 --> 01:03:52,430 Coordinators: mily2, ay_link 793 01:03:52,672 --> 01:03:57,871 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 794 01:03:58,347 --> 01:04:00,192 Many people will be injured or lose their lives. 795 01:04:00,302 --> 01:04:02,501 No bloodless revolution will ever succeed. 796 01:04:02,587 --> 01:04:04,581 I wish to take the Royal Successor with me. 797 01:04:04,674 --> 01:04:06,971 I will discuss it with my subjects. 798 01:04:07,103 --> 01:04:08,827 How is the matter in Jeju proceeding? 799 01:04:08,944 --> 01:04:11,502 I sent someone in secret. 800 01:04:11,611 --> 01:04:15,062 Your spouse has done something remarkable. 801 01:04:15,855 --> 01:04:17,547 Mother... 802 01:04:18,213 --> 01:04:20,755 Why aren't you asking me where we're headed? 803 01:04:20,862 --> 01:04:23,894 Because that is not what matters. 804 01:04:23,998 --> 01:04:27,635 It's whom you are with that does. 805 01:04:32,395 --> 01:04:33,901 There is no place to go. 806 01:04:33,973 --> 01:04:36,382 Is that a murder?! 807 01:04:36,574 --> 01:04:41,069 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites